或许他们受到佛教成功的启发,因此仿效佛教的做法,撰译了《圣经》的部分内容。对于当时的译经过程,一种可以猜测的情形是:一位传教士对另外一位略通传教士母语的汉人解说或者叙述《圣经》原文,汉人再用汉语书写下来。由此,景教的《圣经》汉译就体现出以下两个特点:其一,是语言上的归化处理,即在翻译中对词语、文体结构的选择上依托当时已经成为中国主流宗教的佛教、道教用语与文体结构。......
2023-12-06
在当下的社会生活中,“资本”(capital)已经是一个普遍得不能再普遍的词语了。在生活的每个方面都存在着不同形式的资本。在某种意义上,我们生活在被资本的统治所控制的世界中。作为社会新陈代谢控制的方式,资本在整个现代历史中所起的社会统治的作用是不证自明的。自从社会产生了交换行为,自从人开始要使自己的财富增值,资本就随之而产生了。那么,什么是资本?
通俗地讲,资本就是能带来增值的价值。也就是说,资本是以追求利润为目标的行动之中被投资和动员的资源。在很长一段时期里,资本一直被经济学所独享,指的是用来生产或经营以求获得利润或者利益的生产资料或者货币。但是,随着社会的发展,资本概念超越了经济领域,不再是经济学所独自研究的范畴。社会学、文化人类学等同样对资本予以学科性的关注。
毕竟,资本的运作是无法离开社会的,其获得与增值都离不开社会关系的运作,它在当代社会学、文化人类学中已经成为解释社会、文化的工具之一。比如,从资本的原始积累、资本的增长性及其内在规律、资本的猎取与再投资等角度探讨社会文化的变迁,解释社会、历史、文化的演变。显然,这样的资本已经从原来的经济学符号演变为普遍化的社会符号。
据美国社会学家林南先生认为,资本的概念可以追溯到马克思[4]。这话并不确实。“资本”(capital)的概念至少在大约12世纪到13世纪的欧洲就已经出现。它最初表示贷款的本金,与“利息”(interest)相对,而与“生息金额”同义,所以,资本从一开始就含有增值的本义。在以后的演变中,资本逐渐与“资产”(assets)概念重叠,资产表现为实在的资本,从而使资本成为历史上最有动力和最富有成效的剩余劳动的榨取者。
诚然,资本并不是一开始就被世人所认识的。资本的概念被世人认识并且受到重视,自然应该归功于马克思。马克思对资本的分析,是基于对社会关系的讨论。在马克思看来,资本是能够产生利润的那部分剩余价值,是以货币和生产资料为实体的有形的物质资本。资本是作为生产要素而存在的。林南指出:“在资本主义社会体系中,资本代表着两种相互关联但又相互区别的因素。一方面,资本是生产出来的,是资本家据为己有的剩余价值的一部分。另一方面,它又是资本家的投资(在商品的生产和流通中),被期望从市场中得到回报。”他同时认为,在马克思看来,资本家阶级控制着生产资料,“投资和利润都是属于资本家的,生产过程中的劳动并没有为劳动者产生和积累资本”[5]。所以,就马克思的资本理论而言,普通老百姓是谈不上拥有资本的。因为,拥有资本就意味着占有与支配,而且,占有总是先于支配。显而易见,在传统的关于资本理论的研究中,资本呈现为单一的物质属性。揭示出资本的物质化属性,是关于资本分析的初步认识,而且将资本的占有与阶级分层相联系,这可以看作是古典资本理论的一个重要贡献。(www.chuimin.cn)
到了20世纪五六十年代,经济学家开始认识到,不仅物质化的资本能够带来价值的增值,同时,诸如知识、技术之类的东西也能构成资本的作用。因此,经济学家开始区分物化的有形资本与抽象的人力资本,并把人力资本纳入无形资本范畴之中。无形的人力资本与有形的物质资本的结合,或者说把资本的内容扩大到非物质性,大大丰富了资本概念的内涵。林南指出,“以资本可以存在于个体劳动者中为假设的人力资本理论,最早可以追溯到亚当•斯密(Adam Smith)。……当代对人力资本的理解来自舒尔茨(A.Schutz)和贝克尔(H.Becker)的著作”。林南认为,在这些人力资本理论大师的眼里,“人力资本是劳动者由于获得知识、技能和其他在生产和交换过程中对雇主或公司有用的品质而增加的价值。物质资本与人力资本之间的重要区别是,人力资本是嵌入到劳动者本身的追加价值”[6]。这样,有技能和知识的劳动者通过把技能和知识作为一种资源从而拥有了资本,并使自己成为一个投资者进入到社会关系。
这样的理论对于劳动者来说显然是很具吸引力的。尽管人力资本突出了个体劳动者可以通过拥有技能和知识而获取资本的特点,但是,构成人力资本研究的核心领域是教育与工资之间的关系,因为人力资本投资表现在人们对特定操作技能的掌握,体现在人获得怎么办的知识,“受教育水平被当作技能和知识投资的一个重要指标”[7]。它很少注重群体相互作用以及社会制度结构,因此对于群体性文化、综合性文化冲突以及历时性的意识形态形成方面往往缺乏有力度的解释。
社会资本理论显然是对解释群体文化的一个新视野的努力。社会资本概念最早出现于经济学的研究中。第一位将社会资本概念引入社会学领域并对其进行初步分析的学者也是布迪厄[8]。从资本、物质资本到人力资本的轨迹来看,人力资本理论对资本的解释,明显地从马克思对古典资本的宏观层面的解释转向了微观层面的解释。它不是把资本看作是剥削阶级社会过程的一部分,而是从微观的层面解释了个体劳动者作为行动者之所以投资的原因。他们认为,行动者的投资是为了获得他们的劳动在劳动力市场上的剩余价值。这样,行动或选择作为一种重要的要素出现在现代资本理论中。在古典资本理论中,行动仅仅被看作是居于统治地位的资产阶级的特权,而广大劳动者只是为资产阶级生产剩余价值的机器和工具,他们没有任何的自由选择权而只有靠出卖自己廉价的劳动去换回生活的必需品。而在人力资本理论中,劳动者有能力获得和保留他们劳动的剩余价值。从广义上来说,劳动者可以决定怎样付出和付出多少劳动与投资就可以得到他们想要的有用的技能和知识,从而在劳动力市场上有选择性地受雇于能够给自己带来更多剩余价值的厂家。这种选择行动是初级的,有时仅仅作为一种解释的力量被人力资本理论引用。但是其意义却是深远的。由此之后,资本作为个体行动者的投资或生产,就不再局限于少数人的拥有,而是成为社会财产,并且借助于行动者所在网络或所在群体的联系和资源而起作用。
有关《圣经》汉译的文化资本解读的文章
或许他们受到佛教成功的启发,因此仿效佛教的做法,撰译了《圣经》的部分内容。对于当时的译经过程,一种可以猜测的情形是:一位传教士对另外一位略通传教士母语的汉人解说或者叙述《圣经》原文,汉人再用汉语书写下来。由此,景教的《圣经》汉译就体现出以下两个特点:其一,是语言上的归化处理,即在翻译中对词语、文体结构的选择上依托当时已经成为中国主流宗教的佛教、道教用语与文体结构。......
2023-12-06
对于基督宗教来说,《圣经》是基督宗教的正式文典,被奉为其教义和神学的根本依据。这些问题构成了笔者思考与研究《圣经》汉译的起点。如果脱离了对《圣经》汉译的研究,任何关于基督宗教在华传布的研究都不可能是全面的。......
2023-12-06
就本课题的研究而言,《圣经》汉译主要基于以下几个理论前提。因此,基督宗教的传播史实际上就是《圣经》被翻译为各民族语言的历史。消解本土文化与外来文化之间的张力,也使《圣经》翻译构成了一个特殊的斗争场所。关于语言与宗教关系问题的研究,构成了《圣经》翻译研究中一道独特的风景线。......
2023-12-06
对“文化资本”理论的初步研究使我们可以看出,“文化资本”理论可以为我们对《圣经》汉译所表现的文化资本特征提供一个富有解释力度的概念工具。《圣经》汉译现象作为本文研究基础,将成为本文的主要研究对象。......
2023-12-06
布迪厄不止一次地指出,他自己的文化社会学与韦伯的文化社会学具有同样的特征。现代的研究已经表明,文化资本这一概念并非布迪厄首创。按照布迪厄的界定,文化资本是作为斗争中的一种武器或某种利益关系而受到关注或被利用来投资的,行动者正是在这些斗争中施展他们的力量,获取他们的利润。从而我们可以发现,在布迪厄的文化资本理论视野里,资本变成了一种超历史的、能够产生权力的资源。......
2023-12-06
也就是说,传统的《圣经》汉译研究的重点是落在文本本身,是将《圣经》汉译文本作为最终的产品予以描绘的。这无疑是《圣经》权威以及教会权威在翻译领域的延伸。与国外相对单一的《圣经》汉译研究现状相比,中国对《圣经》汉译的研究就显得较为多元。从本人目前收集到的资料来看,目前国内对《圣经》汉译的研究集中在以下几个方面。关于《圣经》汉语翻译者、尤其是西方来华的传教士的研究。......
2023-12-06
一言以蔽之,“虽然一部官话《和合本》被视为是重要的,却既不被认为它值得付出重大努力,又怀疑它能否带来好的声誉和影响,结果导致大量传教士辞任。”[90]但不管怎么样,《官话和合本新旧约全书》这本集合了前人译经精华的译本,在几易其稿,不断修订后于1919年2月正式面世。[93]当然,对于《国语和合本圣经》的批评也不绝于耳。[18]尤思德:《和合本与中文圣经翻译》,香港:国际圣经协会......
2023-12-06
相关推荐