首页 理论教育《土木工程(专业)概论》英文版成功编译

《土木工程(专业)概论》英文版成功编译

【摘要】:英文版致谢我想对国际创价学会池田大作会长和他领导下的全体会员,尤其是创价学会国际出版部的山口部长,表达我的感激之情,因为是在他们的支持和帮助下,这本书的编译才成为可能。15年前,我们正忙于将牧口先生的《创价教育学》译成英文,Akiyama先生半开玩笑地建议,下一个项目应该是编译牧口1903年出版的第一本书《人生地理学》。

英文版致谢

我想对国际创价学会池田大作会长和他领导下的全体会员,尤其是创价学会国际出版部的山口部长,表达我的感激之情,因为是在他们的支持和帮助下,这本书的编译才成为可能。我还想对创价学会国际处的Tomiaya Akiyama先生表示感谢,是他最早提出要做这个项目。15年前,我们正忙于将牧口先生的《创价教育学》译成英文,Akiyama先生半开玩笑地建议,下一个项目应该是编译牧口1903年出版的第一本书《人生地理学》。他过早的去世使他不能参与这个项目,但我确信,他一定会为牧口先生另一方面的思想和学识能通过英文得到传播而高兴。

我也必须向翻译组成员Katsusuke Hori,Satomi Nishida,Yukiko Summerville和Mariko Takano表示特别的感谢,他们在翻译以旧体语言风格写就的专著的整个过程中付出了辛勤的劳动和不懈的努力。在存在多种不确定因素和困惑的初期,他们的执著、合作和创造性建议,以及他们的幽默,给艰难的编辑工作带来一丝乐趣。而Celine Shinbutsu的帮助和创造性的想法则对原稿后期的编辑具有特殊的价值。

我们还要感谢东密歇根大学的地理学教授安德鲁·A·拉扎罗(Andrew A.Nazzaro)博士在百忙之中花费了大量时间对原稿进行复查和评论,他写的跋对作为地理学家的牧口先生所做的工作给予了深刻的评价,并以历史的眼光对它进行了考察。(www.chuimin.cn)

最后,我必须对我的妻子Miyoko Shimizu Bethel的贡献表示感谢。她也是这个项目的编译人员,同时以她高超的能力兼当打字员、研究人员以及本项目的总协调者。她的支持和鼓励一直是我力量和灵感的源泉。

戴勒·M·贝瑟(Dayle M.Bethel)