无论是在笔译还是在口译当中,我们始终会面对词语的选择问题。......
2024-01-24
附录五 英文数字与度量衡读法
100以上基数读法
123=a(or one) hundred(and) twenty-three
1,000=a(or one) thousand
10,000=ten thousand
100,000=one hundred thousand
1,000,000=a(or one) million
100,000,000=one hundred million
1,000,000,000=one thousand million(or: one billion)
12,345=twelve thousand three hundred(and) forty-five
12,345,678=twelve million,three hundred(and) forty-five thousand,six hundred
(and) seventy-eight
十亿=one billion
百亿=ten billion
千亿=one hundred billion
一兆=one trillion
分数和小数读法
(上方分子用基数,下方分母用序数,序数为复数是加s)
18.91=eighteen point nine one
56.87=fifty-six point eighty seven
0.23=zero point two three
公制前缀
毫微微(飞)=femto-
毫微(纳米)=nano-
微=mini-
微微(皮)=pico-
微微微(阿)=atto-
分=deci-
毫=micro-
厘=centi-
十=deca-
百=hector-
千=kilo-
百万(兆)=mega-
十亿(吉)=giga-
万亿(太)=tera-
毫米=millimeter(mm)
厘米=centimeter(cm)
分米=decimeter(dm)
米=meter(m)(www.chuimin.cn)
十米=decameter(dam)
千米=kilometer(km)
百米=hectometer(hm)
公制=metric
国际海里=international nauticalmile
码=yard(yd.)
英尺=foot(ft.)
英寸=inch(in.)
英寻=fathom(fm.)
面积、体积单位
公亩=acre
公顷=hectare
平方米=squaremeter
立方米=cubicmeter
液量单位
分升=deciliter
升=liter
厘升=centiliter
谷量和干量=corn and drymeasure
加仑=gallon
夸脱=quart
配克=peck
品脱=pint
蒲式耳=bushel
质量和重量
盎司=ounce
磅=pound
吨=metric ton
毫克=milligram
克=gram
夸脱=quarter
千克(公斤)=kilogram
石=stone
英担=hundredweight
英吨=long ton
温度
华氏=Fahrenheit
摄氏=Centigrade
有关英汉互译的文章
对比英、汉词汇现象主要是从英语的词的意义、词的搭配能力和词序方面来看它们在汉语中的对应情况,看它们的对应程度如何,并在使用时看它们会发生怎样的变化。翻译过程中要想正确理解和传递句子或篇章的意义,英汉词语是不可忽视的对比和分析对象。......
2024-01-24
一个民族的文化是不断创造、不断积累的结果,而翻译从某种意义上说,是在不断促进文化的积累与创新。在这个意义上,翻译又是民族文化在空间上的一种拓展,在内涵上的一种丰富。......
2024-01-24
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别主要在于限制意义的强弱。所以,在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。常见的定语从句翻译有以下几种方法:4.5.1前置法把定语从句置于所修饰的先行词之前,用“的”来连接。......
2024-01-24
相关推荐