首页 理论教育艾米莉·狄金森:一位浪漫主义诗人

艾米莉·狄金森:一位浪漫主义诗人

【摘要】:艾米莉·狄金森上承浪漫主义余绪,下开现代主义先河,有20世纪意象派诗歌的先驱之称。比如,近年来,研究者试图修正狄金森孤独的隐居者的传统形象,着重爬梳她与当时文化人的交往以及对社会事件尤其是内战的反应。总体而言,狄金森的诗歌不以宏阔的社会政治或整体性关注著称,而以独特的感觉、认知和哲理见长。狄金森是一位堪称伟大的诗人,不仅因为她创作了数量丰富的诗歌,更因为其诗歌所达到的广度和深度。

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886)上承浪漫主义余绪,下开现代主义先河,有20世纪意象派诗歌的先驱之称。她和惠特曼并称19世纪美国诗歌的两座高峰。但他们同时也是对立的两极,如果说惠特曼以汪洋恣肆和包罗万象的诗风著称,狄金森则以敏锐的智性和凝练的表达见长。狄金森出生于马萨诸塞州的阿默斯特,终生未嫁,在近乎隐居的状态中默默创作了近2000首诗歌,而见于刊物的却屈指可数。如诗人在诗中写的,“这是我写给世界的信/它不曾给过我一个字”(90)。诗人从生前湮没无闻到获得世界性声誉经历了约一个半世纪的漫长历程。1855年,由托马斯·约翰逊(Thomas Johnson)编辑整理的《艾米莉·狄金森诗歌全集》问世,收录了当时所知的1775首完整的诗歌及片段,首次将狄金森的诗歌以接近手稿原貌的形态呈现给读者;1858年,约翰逊和沃德(Theodora Ward)合编的《艾米莉·狄金森书信集》(The Letters of Emily Dickinson)为狄金森研究提供了珍贵的资料和线索;1981年,拉尔夫·富兰克林(Ralph J.Franklin)复原并出版了狄金森的手稿,对其诗歌的版本研究具有划时代的意义。狄金森研究也是一个不断发展和丰富的过程,其诗歌的主题意蕴、语言和形式特征、诗歌与诗人个人经历、超验主义、浪漫主义、清教主义和时代语境之间的关系都受到深入探索,新批评、心理分析、女性主义文化批评等各种理论视角推陈出新,不断呈现出诗人不同的面目。比如,近年来,研究者试图修正狄金森孤独的隐居者的传统形象,着重爬梳她与当时文化人的交往以及对社会事件尤其是内战的反应。总体而言,狄金森的诗歌不以宏阔的社会政治或整体性关注著称,而以独特的感觉、认知和哲理见长。如传记作家休厄尔(Richard Sewall)所言:“她是一位具有瞬间穿透力、瞬间洞见和个体经验的诗人。她没有社会或政治蓝图,对于那类作家,她顶多想笑笑而已。”(91)

狄金森是一位堪称伟大的诗人,不仅因为她创作了数量丰富的诗歌,更因为其诗歌所达到的广度和深度。她的诗歌主题很难概括。一般认为,她涉及较多的题材有上帝、信仰、死亡、永生、时间、自然、爱、艺术、自我、个体与社会的冲撞等。狄金森深受新英格兰清教主义的影响,尽管她拒绝皈依教会,也并不信奉原罪、预定论等正统教义,但是“清教关于神的内在性、启示史观(providential history)、‘遴选’和救赎的观念,如同‘精神航旅的既定界标’一般,贯穿着她的作品”(92)。她在诗歌中反复探讨神或上帝的本质,很多诗篇读来犹如与上帝的一场场对话,时而亲昵,时而恳切,时而是加以哄劝、责备或叛逆的口气。她纠缠于死亡和永生的问题,渴望洞悉生命或意识尽头的真相;她以跳脱的想象不断揣摩天堂的形态,把天堂想象为“天空中敞亮的一间教室”、“一座小镇”、卷起“闪亮的庭院”消失了的“一顶帐篷”,或者一个永远是星期日的地方……她执着于凝视死亡,书写死亡的挣扎和伤痛。死亡或许意味着个体生命的彻底终结,或许是通向永生的门阶。她在信仰与怀疑之间摇摆不定,由此成就了这类诗歌巨大的艺术张力。她的诗歌具有丰富的内省意识,她信仰内心之光(inner light),相信意义和价值必须向内求索,这使得她与超验主义者有相契合之处。她捍卫个性和自我的独立,敏感于诗人自我与大众和群体之间的冲撞,对诗歌、语言和诗人身份有一份自觉的体认和思辨。诗人对自我的发掘极富现代意识,在对灵魂、自我、精神或心灵的探索中,她将诗歌推向意识的深潜之处,即她所谓的“未被发现的大陆”、“灵魂的地窖”或“隐蔽的走廊”,“孜孜不倦地将那幽深之处的无声呼喊传译为诗歌的语言”。(93)她以女性的敏锐书写自然和自然生灵,虽终身未婚,却为后世留下很多关于爱和激情的优秀诗篇。诗人始终以第一人称“我”发言,但这个“我”绝不等于诗人本人,而是其复杂多变的人格面具或叙事声音,是诗人高度活跃的智性意识的投射。因而,诗人显露自我的同时又成功隐身,这使她明显区别于20世纪的自白派诗人。布鲁姆认为,狄金森的研究者普遍低估了她智性的复杂,“除莎士比亚外,狄金森比自但丁以来的任何西方诗人更具认知的原创性”,“唯一能与她相提并论的是布莱克”。(94)如果说布莱克是体系性神话的编织者,狄金森则始终以个性化的、瞬间洞见的方式执着于自我的思考,两人都以各自全新的方式体认世界。

狄金森的诗歌艺术极具独创性,在形式和语言上都是反传统的,以至早期评论家将她的诗歌一分为二,将诗思从“不合规范”的形式中抽离出来。今天,研究者普遍认识到,她的语法“错误”、任意大写的字母、个性化的标点符号、不工整的韵脚、独创的语词运用构成其艺术探索的一部分。狄金森多使用日常用语,也以生僻古奥的词汇入诗,有时,刻意在平常话语中镶嵌生涩的术语或拉丁语源的抽象词,她的语言有时焕发出一种粗糙和幼稚的美感。她的诗歌短小,言简意深,诗风凝练含蓄,善用意象,但也富于抽象的哲思。她以间接、暗示的方式向真理挺近,如她自己写的,“要说出全部的真理,但不能直说——/成功之道,在于迂回”(279)。可见她是一位深谙语言和表达艺术的诗人。

————————————————————

(1) Marilyn Butler.“Romanticism in England”,in Roy Porter and Mikulas Teich(eds.).Romanticism in National Context.Cambridge:Cambridge University Press,1988,pp.40-41.

(2) Jeffrey N.Cox.“The living pantheon of poets in 1820:pantheon or canon?”,in The Cambridge Companion to British Romantic Poetry,eds.,James Chandler and Maureen N.McLane.Cambridge:Cambridge University Press,2008,p.10.

(3) Jeffrey N.Cox.The living pantheon of poets in 1820:pantheon or canon?,p.14.

(4) “蓝袜子”这个名称有它的来历:维西夫人有一次邀请富有学识的本杰明·斯蒂林弗利特(Benjamin Stillingfleet)参加聚会,他说没有合适的服装不能前往,维西夫人于是说,穿他平常穿的蓝袜子就可以了。这个词在英文里也指“女学究”。该协会一直活跃到18世纪末,第二代成员的创作与浪漫主义文学运动很贴近。

(5) Barbara Tilley.“Lake School”,in Andrew Maunder(eds.).Encyclopedia of Literary Romanticism.New York:Facts On File,Inc.,p.224.

(6) 参见Sharon Ruston.Romanticism.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2009,pp.93-94.

(7) “Advertisement”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,eds.,R.L.Brett and A.R.Jones.London and New York:Routledge,1991,p.7.

(8) 转引自R.L.Brett and A.R.Jones.“Introduction”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,eds.R.L.Brett and A.R.Jones.London and New York:Routledge,1991,pp.xx-xxi.

(9) Andrew Maunder.“Introduction”,in Encyclopedia of Literary Romanticism.New York:Facts On File,Inc.,p.x.

(10) “Advertisement”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,p.7.

(11) 转引自Daniel Robinson.“Lyrical Ballads,With A Few Other Poems”,in Encyclopedia of Literary Romanticis,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.254.

(12) William Wordsworth.“Preface”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,eds.R.L.Brett and A.R.Jones.London and New York:Routledge,1991,p.236.

(13) William Wordsworth.“Preface”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,eds.R.L.Brett and A.R.Jones.London and New York:Routledge,1991,p.249.

(14) 王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:231。

(15) 彭克巽主编.欧洲文学史.北京:商务印书馆,2001:52。

(16) 转引自王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:223-224。

(17) Steve Van Hagen.“‘To a Mouse’ Robert Burns”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.460.

(18) 转引自Sharon Ruston.Romanticism.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2009.P.97.

(19) Duncan Heath and Judy Boreham.Introducing Romanticism.Cambridge:Icon Books UK,2002,p.101.

(20) William Blake.The Poetical Works of William Blake,ed.,John Sampson.London,New York:Oxford University Press,1908;Bartleby.com,2011.Aug.26,2011,〈http://www.bartleby.com/235/327.html.2011/8/26〉

(21) Harold Bloom ed.,Bloom's Classic Critical Views:William Blake.New York:Infobase Publishing,2008,p.31.

(22) 王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:244。

(23) Morris Eaves.Introduction:to paradise the hard way,in The Cambridge Companion to William Blake,ed.,Morris Eaves.Cambridge:Cambridge University Press,2003,p.7.

(24) Morris Eaves.Introduction:to paradise the hard way,in The Cambridge Companion to William Blake,p.8.

(25) Harold Bloom ed.,Bloom's Major Poets:William Blake.New York:Infobase Publishing,2003,p.15.

(26) 彭克巽主编.欧洲文学史.北京:商务印书馆,2001:57。

(27) 转引自Stephen Gill ed.,The Cambridge Companion to William Wordsworth.Cambridge:Cambridge University Press,2003,p.1.

(28) Melissa A.Elmes.“William Wordsworth”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.497.

(29) William Wordsworth.“Preface”,in Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads,eds.,R.L.Brett and A.R.Jones.London and New York:Routledge,1991,p.249.

(30) W.L.Renwick.Oxford History of English Literature,Vol.9:English Literature 1789-1815.Oxford:Oxford University Press,1963,p.158.

(31) R.L.Brett and A.R.Jones eds.,Wordsworth and Coleridge:Lyrical Ballads.London and New York:Routledge,1991,p.104,p.113.

(32) John Purkis.A Preface to Wordsworth.Beijing:Beijing University Press,2005,p.83.

(33) 转引自Stephen Gill ed.,The Cambridge Companion to William Wordsworth.Cambridge:Cambridge University Press,2003,p.28.

(34) John Purkis.A Preface to Wordsworth.Beijing:Beijing University Press,2005,p.64.

(35) Donna Berliner and Nicole Frey Büchel.“The Prelude,or Growth of a Poet's Mind”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.345.

(36) John Purkis.A Preface to Wordsworth.Beijing:Beijing University Press,2005,p.125.

(37) Donna Berliner and Nicole Frey Büchel.“The Prelude,or Growth of a Poet's Mind”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.348.

(38) Jonathan Wordsworth ed.,The Prelude:the Four Texts(1798,1799,1805,1850) by William Wordsworth.London:Penguin Books,1995,p.404,p.112,p.526.引文均引自1805年本。

(39) Emma Mason.The Cambridge Introduction to William Wordsworth.Cambridge:Cambridge University Press,2010,p.90.

(40) Jonathan Wordsworth ed.,The Prelude:the Four Texts,p.478.

(41) Emma Mason.The Cambridge Introduction to William Wordsworth,p.87.

(42) Harold Bloom ed.,Bloom's Major Poets:Samuel Taylor Coleridge.New York:Infobase Publishing,2001,p.9.

(43) 参见J.C.C Mays.“The Later Poetry”,in The Cambridge Companion to Coleridge,ed.,Lucy Newlyn.Cambridge:Cambridge University Press,2002,p.89-103.

(44) Paul Magnuson.“The Conversation Poems”,in The Cambridge Companion to Coleridge,ed.,Lucy Newlyn.Cambridge:Cambridge University Press,2002,p.34.

(45) Paul Magnuson.“The Conversation Poems”,in The Cambridge Companion to Coleridge,p.35.

(46) J.C.C Mays.“The Later Poetry”,in The Cambridge Companion to Coleridge,ed.,Lucy Newlyn.Cambridge:Cambridge University Press,2002,p.98.(www.chuimin.cn)

(47) 转引自王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:274。

(48) Harold Bloom.“Introduction”,in The Cambridge Companion to Coleridge,ed.,Lucy Newlyn.Cambridge:Cambridge University Press,2002,p.10.

(49) 这里采用丁宏为先生的译法,Childe在此为称谓,而非人名,指中世纪时指出身贵族、尚未获正式骑士称号的青年,拜伦用此旧称,除为了配合旧式诗体外,也有意揭示主人公的少年游侠形象。

(50) 拜伦.唐璜(上).查良铮,北京:人民文学出版社,1993:11,后文的引文皆出自该书,不再一一注明,只在括号内标注章节。

(51) Franklin.Byron:A Literary Life.London:Palgrave,2000,p.114-115.

(52) 意大利文艺复兴时期,讽刺诗人普尔其(Luigi Pulci,1432-1484)和伯尼(Francesco Berni,1496?-1535)等常将之用于戏仿英雄传奇(mock-heroic romance)的写作,这一诗体在18世纪的传人为卡斯蒂(Giambattista Casti,1724-1803)。

(53) 王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:291.

(54) Dominique Delmaire.“Don Juan”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.102.

(55) Dominique Delmaire.Don Juan,p.103.

(56) Peter L.Thorslev.Jr.,The Byronic Hero:Types and Prototypes.Minneapolis:University of Minnesota Press,1962,p.12.

(57) Jack Stillinger and M.H.Abrams.The Satanic and Byronic Hero:Overview,The Norton Anthology of English Literature:Norton topics Online.http://www.wwnorton.com/college/english/nael/romantic/topic_5/welcome.htm.

(58) 拜伦.恰尔德·哈洛尔德游记.杨熙龄译.上海:上海译文出版社,1990:128,后面引自该书的引文只在括号内标注章节。

(59) Jerome McGann.Byron and Romanticism.Cambridge:Cambridge University Press,2002,p.23.

(60) Cian Duffy.Shelley and the Revolutionary Sublime.Cambridge:Cambridge University Press,2005,p.6.

(61) Jennifer Wallace.“Shelley,Plato and the political imagination”,in Platonism and the English Imagination,eds.,Anna Baldwin and Sarah Hutton.Cambridge:Cambridge University Press,1994,pp.231-232.

(62) Jennifer Wallace.Shelley,Plato and the political imagination,p.234.

(63) Shelley.“A Defence of Poetry”,in Shelley's Poetry and Prose,eds.,D.H.Reiman and S.B.Powers.New York:W.W.Norton & Company,Inc.,1977.p.508,p.482.

(64) Samuel Lyndon Gladden.“Percy Bysshe Shelley”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.406,p.404.

(65) Harold Bloom.“Introduction”,in Bloom's Major Poets:Percy Bysshe Shelley,ed.Harold Bloom.New York:Chelsea House Publications,2001,p.10,p.9.

(66) 雪莱.原序∥解放了的普罗密修斯.邵洵美译.北京:人民文学出版社,1957:2。后面出自该书的引文只在括号内标出页码。

(67) Monika Lee.“Prometheus Unbound”,in Encyclopedia of Literary Romanticism,ed.,Andrew Maunder.New York:Facts On File,Inc.,p.355.

(68) Jennifer Wallace.“Shelley,Plato and the political imagination”,in Platonism and the English Imagination,eds.,Anna Baldwin and Sarah Hutton.Cambridge:Cambridge University Press,1994,p.238.

(69) Monika Lee.Prometheus Unbound,p.355.

(70) 参见Jennifer Wallace.Shelley,Plato and the political imagination,pp.238-239.

(71)  Walter Jackson Bate.John Keats.Cambridge,Mass.:Harvard Univ.Press,1963,p.486.

(72) Harold Bloom ed.,Bloom's Major Poets:John Keats.Broomhall:Chelsea House,2001,p.18.

(73) Helen Vendler.“Tuneless Numbers:The Ode to Psyche”,in Bloom's Modern Critical Views:John Keats,ed.,Harold Bloom.New York:Chelsea House,2007,p.15.

(74) 拜伦,雪莱,济慈著.拜伦雪莱济慈抒情诗精选集.穆旦译.北京:当代世界出版社,2007:222,224,后文引自该书的译文只在括号内标明页码。

(75) 《希腊古瓮颂》的译文转引自王佐良.英国诗史.南京:译林出版社,2008:336-338。

(76) Harold Bloom ed.,Bloom's Major Poets:John Keats,p.18.

(77) Grant F.Scott ed.,Selected Letters of John Keats,Rev.ed.,Cambridge:Harvard University Press,2002,p.61.后面的书信引文均出自该书,不再一一注明,仅在括号内标明页码。

(78) Walter Jackson Bate.Keats:A Collection of Critical Essays.New Jersey:Prentice Hall,1963,p.270.

(79) Harold Bloom.“Introduction”,in Bloom's Modern Critical Views:John Keats,ed.,Harold Bloom.New York:Chelsea House,2007,pp.7-8.

(80) Marshall Boswell and Carl Rollyson eds.,Encyclopedia of American Literature:1607-to the Present.Rev.,New York:Facts On File,Inc.,2008,p.124.

(81) Sacvan Bercovitch ed.,The Cambridge History American Literature,Vol.1:1590-1820.Cambridge:Cambridge University Press,1995,p.613.

(82) 转引自Robert D.Habich and Robert C.Nowatzki,Research Guide to American Literature:Romanticism and Transcendentalism,1820-1865.New York:Facts On File,Inc.,2010,p.43.

(83) 转引自Richard Gray.A History of American Literature.Oxford:Blackwell Publishing Ltd.,2012,p.229.

(84) Amanda Gailey.“The Publishing History of Leaves of Grass”,in A Companion to Walt Whitman,ed.,Donald D.Kummings.Malden:Blackwell Publishing Ltd,2006,p.409.

(85) 瓦尔特·惠特曼.〈草叶集〉初版序言.李野光译.Http://site.douban.com/widget/notes/134616/note/226749335/.有关序言的引文均出自该译文,稍有改动,后文不再一一标明。

(86) Charles M.Oliver.Critical Companion to Walt Whitman:A Literary Reference to His Life and Work.New York:Facts On File,Inc.,2006,p.156.

(87) 赵萝蕤.译本序.载草叶集.赵萝蕤译.上海:上海译文出版社,1991:9。

(88) 惠特曼.草叶集.赵萝蕤译.上海:上海译文出版社,1991:149。

(89) 沃侬·路易·帕灵顿.美国思想史.陈永国等译.长春:吉林人民出版社,2002:841。

(90) 狄金森.狄金森抒情诗选.江枫译.长沙:湖南文艺出版社,1997:143.后文出在该书的引文直接在括号内标注页码。

(91) Richard B Sewall.The Life of Emily Dickinson,Vol II.New York:Farrar,Straus & Giroux,1974,p.714.

(92) Sharon Leiter.Emily Dickinson:A Literary Reference to Her Life and Work.New York:Facts On File,Inc.,2007,p.377.

(93) Sharon Leiter.Emily Dickinson:A Literary Reference to Her Life and Work,p.x.

(94) Harold Bloom.The Western Canon:The Books and Schools of the Ages.New York:Riverhead Books,1994,p.272.