首页 理论教育晚唐诗中国古代文学(上)早期进士及官职经历简介

晚唐诗中国古代文学(上)早期进士及官职经历简介

【摘要】:既以进士擢第,又制举登科,授弘文馆校书郎。先后参沈传师江西观察使宣歙观察使及牛僧儒淮南节度使幕府。又与李商隐齐名,称小李杜。其《题宣州开元寺》诗原注曰:“寺置于东晋时。”文物,指礼乐制度。赤壁[1]折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。扬州时为淮南节度使治所,韩应为淮南节度使判官。此诗当为牧离扬州后作。泾原节度使王茂元辟为掌书记,以女妻之。依桂管观察使郑亚、东川剑南节度使柳仲郢等为幕僚十余年。

杜 牧(803—852)

杜牧,字牧之,京兆万年(今陕西省西安市)人。杜佑之孙。既以进士擢第,又制举登科,授弘文馆校书郎。试左武卫兵曹参军。先后参沈传师江西观察使宣歙观察使及牛僧儒淮南节度使幕府。历监察御史,膳部、比部及司勋员外郎,出任黄州、池州、睦州、湖州刺史。官终中书舍人。牧工诗赋、古文,为诗情致豪迈,人号“小杜”以别杜甫。又与李商隐齐名,称小李杜。刘熙载云:“杜樊川诗雄姿英发,李樊南诗深情绵邈。”(《艺概·诗概》)

题宣州开元寺水阁,阁下宛溪,夹溪居人[1]

六朝文物草连空[2],天淡云闲今古同。鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中[3]。深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。惆怅无因见范蠡[4],参差烟树五湖东[5]

【注释】

[1]杜牧任宣州(治所在今安徽省宣州市)团练判官时,常游开元寺,樊川集中屡见题咏。其《题宣州开元寺》诗原注曰:“寺置于东晋时。”《唐会要》卷四:“天授元年十月二十九日,两京及天下诸州各置大云寺一所,开元二十六年六月一日,并改为开元寺。”[2]“六朝”句:六朝,宋王应麟《小学绀珠》:“六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈。”文物,指礼乐制度。语出《左传·桓公二年》:“文物以纪之,声明以发之。”[3]人歌人哭:《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:‘美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。’”又《列子·仲尼》:“隶人之生,隶人之死,众人且歌,众人且哭。”张湛注:“隶犹群辈也。亦不知其所以生,亦不知其所以死,故哀乐失其中,或歌或哭也。”此亦可备一说。[4]范蠡:《史记·越王句践世家》:“范蠡事越王句践,既苦身戮力,与句践深谋二十余年,竟灭吴,报会稽之耻,……还反国,范蠡以为大名之下,难以久居,且句践为人可与同患,难与处安,……乃装其轻宝珠玉,自与其私徒属乘舟浮海以行,终不反。”《吴越春秋·勾践伐吴外传》:“(范蠡)乃乘扁舟,出三江,入五湖,人莫知其所适。”[5]五湖:《周礼·夏官·职方氏》:“东南曰扬州,……其川三江,其浸五湖。”五湖之具体所指有多家说法,一说为太湖别称(见《国语·越语下》韦昭注、《文选·郭璞〈江赋〉》注引张勃《吴录》、《汉书·冯衍传》下注引虞翻语),一说指洞庭、青草、鄱阳、彭蠡与太湖(见明杨慎《丹铅总录》卷二)。

赤壁[1]

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔[2]

【注释】

[1]三国赤壁之战所在地诸说歧异,常见者有三:一说在今湖北省蒲圻市西北长江南岸,见《元和郡县图志》卷二七;一说在今湖北省武昌县西(即江夏赤壁),见宋王象之《舆地纪胜》卷七十九;一说在今湖北省嘉鱼县东北之江南岸,见《清一统志·湖北武昌府》,诸说迄今无定论。又文人题咏每以黄州赤鼻矶为赤壁古战场,杜牧此诗疑即作于官黄州(唐属淮南道,治黄冈县,即今湖北省新洲县)刺史时,所咏者黄州赤壁。[2]“东风”二句:周郎,《三国志·吴志·周瑜传》:“瑜时年二十四,吴中皆呼为周郎。”东风,指赤壁火攻曹军事。建安十三年(208),曹操进攻东吴,周瑜用部将黄盖计,取轻便战船数十,实以薪草,灌以膏油,裹以帷幕,以诈降接近曹军战船,同时放火。恰遇是日东南风急,曹军大败。事见《周瑜传》及裴松之注引《江表传》。铜雀,台名,亦作“铜爵”,曹操所建。清薛雪《一瓢诗话》称此二句“妙绝千古。言公瑾军功止藉东风之力,苟非乘风力之便以破曹兵,则二乔亦将被虏,贮之铜雀台上。‘春深’二字下得无赖,正是诗人调笑妙语。”

寄扬州韩绰判官[1]

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。二十四桥明月夜[2],玉人何处教吹箫[3]

【注释】

[1]韩绰,生平不详,樊川集另有《哭韩绰》诗。扬州时为淮南节度使治所,韩应为淮南节度使判官。大和七至九年(833—835),杜牧曾任淮南节度使推官、掌书记,与韩为同僚。此诗当为牧离扬州后作。[2]二十四桥:宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三:“扬州在唐时最为富盛,……可纪者有二十四桥:(略)”宋祝穆《方舆胜览》:“扬州府二十四桥,隋置,并以城门坊市为名,后韩令坤省筑州城,分布阡陌,别立桥梁,所谓二十四桥,或在或废,不可得而考。”[3]玉人:《拾遗记》:“(蜀)先主甘后……玉质柔肌,态媚容冶。……河南献玉人,高三尺。乃取玉人置后侧,……后与玉人洁白齐润,观者殆相乱惑。”

李商隐(约811—859)

李商隐,字义山,号玉谿生,又号樊南生。怀州河内(今河南省沁阳县)人。商隐幼能文,令狐楚镇河阳,令与诸子游。楚镇天平、汴州,从为巡官。开成二年登进士第,授秘书省校书郎,补弘农尉。泾原节度使王茂元辟为掌书记,以女妻之。时牛(僧儒)李(德裕)两党争斗正剧,令狐为牛党,而茂元被目为李党,商隐既为茂元从事,遂为当途者所薄。依桂管观察使郑亚、东川剑南节度使柳仲郢等为幕僚十余年。困顿失意,坎坷终身。

无题二首[1]

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通[2]。隔座送钩春酒暖[3],分曹射覆蜡灯红[4]。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬[5]

【注释】(www.chuimin.cn)

[1]无题诗为李商隐之独创。此类作品非成于一时一地,有托美人香草以写志者,有婉转哀艳以写情者,难以一概而论。本篇显然非比兴寓托之作,所写当为作者亲历之情事。今人刘学锴、余恕诚谓“二诗作于义山任职秘省期间,则开成四年春、会昌二年春、六年春似均有可能,颇难定编。冯(浩)系开成四年初入秘省时,张(采田)系会昌二年重官秘省时,均无确据。视首章末联以‘走马兰台’为蓬转不定之生活,似带身世沉沦孤孑之感,……或作于会昌六年春。然终乏确证,姑依张笺暂系会昌二年春”(《李商隐诗歌集解》,下同)。原作二首,选第一首。[2]“心有”句:清朱鹤龄《李义山诗集笺注》:“《南州异物志》:‘犀有灵异,表灵以角。’《汉书·西域传》:‘通犀翠羽之珍。’如淳曰:‘通犀,谓中央色白,通两头。’”[3]隔座送钩:清冯浩《玉谿生诗集笺注》(以下简称冯注):“周处《风土记》:‘腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏彄之戏,分为二曹,以校胜负:若人偶,即敌对;人奇,即令奇人为游附,或属上曹,或属下曹,名为飞鸟,以齐二曹。’按:古皆作‘藏彄’,后多作‘藏钩’,详《岁时记》诸书。隔座送钩者,送之使藏,今人酒令尚有遗意。”[4]分曹射覆:《汉书·东方朔传》:“上尝使诸数家射覆,置守宫盂下,射之,皆不能中。”颜师古注:“于覆器下而置诸物,令射之,故云射覆。”《楚辞·招魂》:“菎蔽象棊,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。”刘学锴、余恕诚曰:“射覆,为古代一种猜度预为隐藏事物之游戏。后世酒令以字句隐寓事物,令人猜度,亦称射覆。”[5]“走马”句:听鼓,《新唐书·百官志》四上:“日暮,鼓八百声而门闭;……五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启,鼓三千挝,辨色而止。”兰台,《旧唐书·职官志》二:“秘书省:龙朔改为兰台,光宅改为麟台,神龙复为秘书省。”冯注:“此云‘走马兰台’,必为秘书郎时也。……白香山诗自注:‘秘书府即兰台也。’按:是唐人习称。”转蓬,曹操《却东西门行》:“田中有转蓬,随风远飘扬。”曹植《杂诗》:“转蓬离本根,飘飖随长风。”

贾 生[1]

宣室求贤访逐臣[2],贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神!

【注释】

[1]《史记·屈原贾生列传》:“贾生名谊,雒阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。孝文帝初立,……廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。……天子议以为贾生任公卿之位,绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,……于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。……后岁余,贾生征见。孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’”本篇即咏此事。[2]宣室:《三辅黄图》:“宣室,未央前殿正室也。”

锦 瑟[1]

锦瑟无端五十弦[2],一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶[3],望帝春心托杜鹃[4]。沧海月明珠有泪[5],蓝田日暖玉生烟[6]。此情可待成追忆,只是当时已惘然[7]

【注释】

[1]自宋以来,说此诗者纷纭莫定。大致有爱情、悼亡、咏物(状瑟之声调)、自伤身世、自序诗集诸说,诗题亦有女子名、乐器名、径取诗之首二字为题数解。今之论者多以为解作义山晚年追思生平之作较为合理。取发端二字为题,于义山集中屡见,亦不足为异。[2]“锦瑟”句:朱注引《周礼乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦。饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。”《史记·封禅书》:“或曰:太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”无端,有无缘故、无心、无奈、不料诸义。[3]“庄生”句:《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与,蝴蝶之梦为周与?”[4]“望帝”句:见李白《蜀道难》注。[5]“沧海”句:《博物志》卷二:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”张采田认为此句伤悼李德裕,李贬死崖州,崖州又名珠崖郡(治所在今海南省琼山县东南),为产珠之地。[6]“蓝田”句:《元和郡县图志》卷一:“关内道京兆府蓝田县:本秦孝公置。按周礼,‘玉之美者曰球,其次为蓝’,盖以县出美玉,故曰蓝田。”《文选·班固〈西都赋〉》:“陆海珍藏,蓝田美玉。”李善注引范子计然曰:“玉英出蓝田。”宋王应麟《困学纪闻》卷十八:“司空表圣云:戴容州谓诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。李义山玉生烟之句盖本于此。”[7]“此情”二句:高步瀛曰:“如上所述,皆失意之事,故不待今日追忆惘然自失,即在当时已如此也。”(《唐宋诗举要》卷五)

春 雨[1]

怅卧新春白袷衣[2],白门寥落意多违[3]。红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。远路应悲春晼晚[4],残宵犹得梦依稀。玉珰缄札何由达[5],万里云罗一雁飞。

【注释】

[1]此因春雨感怀,写雨中怅惘寥落之情,纪昀评其“宛转有味”(《玉谿生诗说》)。作年不详。[2]白袷衣:白夹衣,闲居便服。《世说新语·雅量》“顾和始为扬州从事”刘孝标注引《语林》:“周侯饮酒已醉,着白袷凭两人,来诣丞相。”[3]白门:冯注:“此似取‘白门杨柳’之意。”“白门杨柳”出自南朝乐府民歌《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沈水香,侬作博山炉。”歌中“白门”为男女恋人欢会之处。[4]春晼晚:宋玉《九辩》:“白日晼晚其将入兮。”[5]“玉珰”句:《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“耳着明月珰”吴兆宜注引《释名》:“穿耳施珠曰珰。”刘学锴、余恕诚曰:“古代常以玉珰为男女间定情信物,寄书时每以之作为礼物附寄,称侑缄。义山《夜思》云:‘寄恨一尺素,含情双玉珰。’《燕台秋》:‘双珰丁丁联尺素。’”

夜雨寄北[1]

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛[2],却话巴山夜雨时。

【注释】

[1]此诗为诗人居梓州(今四川三台县)时寄赠友人之作。[2]何当:何时能够。