首页 理论教育文人诗及名篇-中国古代文学(上)

文人诗及名篇-中国古代文学(上)

【摘要】:[1]这是现存最早的一首文人五言诗,歌咏了西汉孝女缇萦救父的故事。文学创作名篇有《二京赋》、《思玄赋》、《归田赋》、《同声歌》、《四愁诗》等,有《张河间集》。《古诗十九首》,最早见于《文选》,作者无考,本非一时一人之作,南朝梁萧统因其风格相近,合在一起编入《文选》,题为《古诗十九首》。

班 固(32—92)

班固字孟坚,班彪子。永平中,召诣校书部,除兰台令史,迁为郎。建初中,迁玄武司马。永元初,大将军窦宪出塞,以为中护军,行中郎将事。及宪败,坐下狱死,年六十一。有《白虎通德论》六卷,《汉书》一百十五卷,《集》十七卷。

咏史诗[1]

三王德弥薄[1],惟后用肉刑[2]。太仓令有罪[3],就逮长安城。自恨身无子,困急独茕茕。小女痛父言,死者不复生。上书诣北阙,阙下歌《鸡鸣》[4]。忧心摧折裂,《晨风》激扬声[5]。圣汉孝文帝,恻然感至诚。百男何愦愦[6],不如一缇萦!

【注释】

[1]这是现存最早的一首文人五言诗,歌咏了西汉孝女缇萦救父的故事。《史记·扁鹊仓公列传》载:“文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:‘生子不生男,缓急无可使者!’于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:‘妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。’书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。”钟嵘《诗品序》评此诗“质木无文”。[2]肉刑:即切断肢体和割裂肌肤之刑。古代以墨、劓、刖、宫、大辟为五刑,均为肉刑。[3]太仓令:汉代主管粮仓的主官。[4]《鸡鸣》:《诗经·齐风》之诗篇。[5]《晨风》:《诗经·秦风》之诗篇。[6]愦愦:通“聩聩”,昏乱不明貌。

张 衡(78—139)

张衡字平子,南阳西鄂人。少年时家居读书,青年时游三辅,入太学,举孝廉不行,辟公府不就。安帝时,先征拜郎中,迁尚书侍郎,再迁为太史令。后迁尚书,复为太史令。顺帝时为公车司马令,迁侍中。永和初,出为河间相。文学创作名篇有《二京赋》、《思玄赋》、《归田赋》、《同声歌》、《四愁诗》等,有《张河间集》。

四愁诗[1]

一思曰:我所思兮在太山,欲往从之梁父艰[2]。侧身东望涕沾翰[3]。美人赠我金错刀[4],何以报之英琼瑶[5]。路远莫致倚逍遥[6],何为怀忧心烦劳[7]

二思曰:我所思兮在桂林[8],欲往从之湘水深。侧身南望涕沾襟。美人赠我琴琅玕[9],何以报之双玉盘。路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。

三思曰:我所思兮在汉阳[10],欲往从之陇阪长[11]。侧身西望涕沾裳。美人赠我貂襜褕[12],何以报之明月珠。路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡[13]

四思曰:我所思兮在雁门[14],欲往从之雪纷纷。侧身北望涕沾巾。美人赠我锦绣段,何以报之青玉案[15]。路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋[16]

【注释】

[1]《文选》卷二九于诗前有序:“张衡不乐久处机密,阳嘉中,出为河间相。……时天下渐敝,郁郁不得志,为《四愁诗》。屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪雰为小人。思以道术相报,贻于时君,而惧谗邪不得以通。”一思曰:《玉台新咏》无此三字,下同。[2]梁父:山名,为泰山下之小山。[3]翰:衣襟。[4]金错刀,镀金之刀钱,或说是黄金镶嵌刀环或刀柄之佩刀。[5]英:通“瑛”,光泽貌。琼、瑶:皆美玉名。[6]倚:通“猗”,语助词。逍遥:彷徨。[7]劳,忧伤。[8]桂林:汉郡名,郡治在今广西桂林。[9]琴琅玕:用美玉装饰的琴。[10]汉阳:后汉郡名,郡治在今甘肃甘谷南。[11]陇阪:山名,即陇山。[12]貂襜褕:貂皮缝制的直襟袍子。[13]烦纡:心烦意乱。[14]雁门:汉郡名,在今山西西北。[15]青玉案:青玉制成的小几案。[16]惋:怨。

辛延年

辛延年,东汉诗人,生卒年及生平无考。

羽林郎[1]

昔有霍家奴,姓冯名子都[2]。依倚将军势,调笑酒家胡[3]。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带[4],广袖合欢襦[5]。头上蓝田玉[6],耳后大秦[7]。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子[8],娉婷过我庐[9]。银鞍何煜爚[10],翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。不惜红罗裂,何论轻贱躯。男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区[11]

【注释】

[1]羽林是皇家禁卫军,汉武帝时设置,羽林郎是军中官名,本诗内容与羽林郎无关,盖为乐府旧题。本诗始见《玉台新咏》,《乐府诗集》收入《杂曲歌辞》。[2]冯子都:名殷,为霍光监奴,相当于王府总管。[3]胡:当时对北方少数民族的称谓。[4]裾:衣前襟。连理带:两边对称之衣带。[5]合欢襦:有合欢图案的短袄。[6]蓝田:山名,陕西蓝田县蓝田山,出产美玉。[7]大秦:古代对罗马帝国的称谓。[8]金吾:即执金吾,为保卫京都的武官。冯子都并非执金吾,这里是文学表现手法。[9]娉婷:姿容美好。[10]煜爚:光彩闪耀。[11]区区:殷勤貌。

宋子侯

宋子侯,东汉人,生卒年不详。

董娇娆[1](www.chuimin.cn)

洛阳城东路,桃李生路旁。花花自相对,叶叶自相当。春风东北起,花叶正低昂。不知谁家子,提笼行采桑。纤手折其枝,花落何飘扬。请谢彼姝子[2]:“何为见损伤?”“高秋八九月,白露变为霜。终年会飘堕,安得久馨香?”“秋时自零落,春月复芬芳。何时盛年去,欢爱永相忘。”吾欲竟此曲,此曲愁人肠。归来酌美酒,挟瑟上高堂。

【注释】

[1]本诗始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》收入《杂曲歌辞》。毛先舒《诗辩坻》卷一谓:“深长婉妙,在汉诗亦绝少。”沈德潜《古诗源》卷二曰:“婀娜其枝,无穷摇曳。”[2]谢:谢罪。因下面有责问女郎之语,故先致歉称谢。

行行重行行[1]

行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝[2]。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。

【注释】

[1]本诗为《古诗十九首》的第一首。《古诗十九首》,最早见于《文选》,作者无考,本非一时一人之作,南朝梁萧统因其风格相近,合在一起编入《文选》,题为《古诗十九首》。《古诗十九首》习惯上以句首为标题。陈祚明《采菽堂古诗选》卷三云:“《十九首》所以为千古至文者,以能言人同有之情也。人情莫不思得志,而得志者有几?虽处富贵,慊慊犹有不足,况贫贱乎?志不可得而年命如流,谁不感慨?人情于所爱,莫不欲终身相守,然谁不有别离?以我之怀思,猜彼之见弃,亦其常也。夫终身相守者,不知有愁,亦复不知其乐,乍一别离,则此愁难已。逐臣弃妇与朋友阔绝,皆同此旨。故《十九首》虽此二意,而低回反复,人人读之皆若伤我心者,此诗所以为性情之物,而同有之情,人人各俱,则人人本自有诗也。但人人有情而不能言,即能言而言不尽,特故推《十九首》以为至极。”《古诗十九首》是乐府诗文人化的显著标志。[2]“胡马依北风”二句:胡马,产于北地之马;越鸟,来自南方之鸟。李善《文选》注引《韩诗外传》:“《诗》:‘代马依北风,越鸟翔故巢。’皆不忘本之谓也。”《盐铁论·未通》:“故‘代马依北风,越鸟翔故巢’,莫不哀其生。”均以马、鸟比喻眷恋故乡

青青河畔草[1]

青青河畔草,郁郁园中柳[2]。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆[3],纤纤出素手[4]。昔为娼家女[5],今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。

【注释】

[1]本诗为《古诗十九首》之第二首。王国维《人间词话》:“‘昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。’……可谓淫鄙之尤。然无视为淫词、鄙词者,以其真也。五代、北宋之大词人亦然。非无淫词,读之者但觉其亲切动人;非无鄙词,但觉其精力弥满。可知淫词与鄙词之病,非淫与鄙之病,而游词之病也。”顾炎武《日知录》卷二一:“诗用迭字最难。古诗:‘青青河畔草,……纤纤出素手。’连用六迭字,亦极自然,下此即无人可继。”[2]郁郁园中柳:郁郁:茂盛。柳:谐“留”音。《三辅黄图》:“灞桥在长安东,……汉人送客至此,折柳赠别。”[3]娥娥:容貌美好貌。《方言》:“秦晋之间,美貌谓之娥。”[4]纤纤:细也。[5]倡家女:歌妓。

今日良宴会[1]

今日良宴会,欢乐难具陈。弹筝奋逸响[2],新声妙入神[3]。令德唱高言[4],识曲听其真。齐心同所愿,含意俱未申。人生寄一世[5],奄忽若飙尘[6]。何不策高足[7],先据要路津[8]。无为守贫贱,轗轲长苦辛[9]

【注释】

[1]本诗为《古诗十九首》之第四首。这是一首愤世自讽之作,不仅揭穿了一般士人追求名利的卑俗,也表现了诗人内心深处的痛苦。方东树《昭味詹言》卷一:“起四句平叙,‘令德’四句倒装,豫摄通篇,精神入化矣。”[2]逸响:奔放之音响。[3]新声:时行歌曲。[4]令德:美德。本指贤者,此处为讽刺语,指追求功名利禄者。高言:高妙之论。此处为讽刺语,指下文“人生寄一世”六句之意。[5]寄:寓居。《尸子》:“人生于天地之间,寄也。”[6]奄忽:迅疾貌,指人生之短促。飙尘:被狂风卷起之尘土。[7]高足:良马之代称。[8]要路津:借指重要之职位。[9]轗轲:本指车行不利,引申指人不得志。

迢迢牵牛星[1]

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手[2],札札弄机杼。终日不成章[3],泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间[4],脉脉不得语[5]

【注释】

[1]本诗为《古诗十九首》之第十首。这是一首思妇之词,借天上的牛郎星与织女星,抒写人间离别之感。陆时雍《古诗镜总论》:“就事微挑,追情妙绘,绝不费思一点。”牵牛星:民间俗称扁担星,为天鹰座主星,在银河南;河汉女,织女星,为天琴座主星,在银河北。《诗经·小雅·大东》已出现牵牛、织女二星,本诗的出现则说明其故事至东汉末已趋向定型。[2]擢:举。杼:织机上的梭子。[3]章:成品上的经纬纹理。[4]盈盈:清浅貌。[5]脉脉:相视貌。

生年不满百[1]

生年不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游!为乐当及时,何能待来兹[2]?愚者爱惜费,但为后世嗤。仙人王子乔[3],难可与等期。

【注释】

[1]本诗为《古诗十九首》之第十五首。这是一首宣扬人生如梦、应及时行乐的作品。方东树《昭味詹言》卷二:“《生年不满百》,万古名言,即前‘驱车’篇意。而皆重在饮酒,及时行乐,是其志在旷达。汉、魏人无明儒理者,故极高志,止此而已。”[2]来兹:来年。[3]王子乔:刘向《列仙传》卷上:王子乔,周灵王太子晋也,好吹笙,作凤鸣。浮丘公接上嵩山,三十余年后,仙去。