首页 理论教育翻译与语言分析:研究成果

翻译与语言分析:研究成果

【摘要】:第1章翻译与语言分析谈到翻译,很多人自然而然地就会想到生活中最为常见的商务信函、广告文书、合同函电以及新闻报道等应用文的翻译,同时很多人也把翻译简单地等同于两种语言之间的转换,因此,他们常常会问这样的问题:翻译是什么?广义的翻译指语言与语言、语言变体与语言变体、语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达。狭义的翻译是一种语言活动,是把一种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来。

第1章 翻译与语言分析

谈到翻译,很多人自然而然地就会想到生活中最为常见的商务信函、广告文书、合同函电以及新闻报道等应用文的翻译,同时很多人也把翻译简单地等同于两种语言之间的转换,因此,他们常常会问这样的问题:翻译是什么?翻译课教什么?外语学习好不就可以翻译了吗?实际上,翻译是一门极为复杂、极为精密的语言科学,译者需要具有相当深厚的语言功底和语言天赋,也需要经过长期的培训和锻炼才能胜任工作。(www.chuimin.cn)

那么,翻译到底是什么?翻译的概念可以从广义和狭义两个方面去理解。广义的翻译指语言与语言、语言变体与语言变体、语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达。这个概念的外延是相当宽泛的,它包括不同语言间的翻译(如英汉互译),即语际翻译、语言变体间的翻译(如古今语言、不同方言间的互译),即语内翻译、语言与其他交际符号的转换(如把一条交通规则画成一个交通标志),即语符翻译及机器翻译等。按照翻译方式分类,也可以把翻译分为口头翻译和笔头翻译,其中口头翻译又分为交替传译和同声传译,而笔头翻译又可以分为纯文学类翻译和非文学类翻译。有的翻译理论家,如英国的斯坦纳(G.Steiner)提出“理解也是翻译”的理论,把语言与思维也包含在广义的翻译里了。因此,不同的翻译家给翻译下了不同的定义。狭义的翻译是一种语言活动,是把一种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来。这个定义强调“翻译是一种语言活动”,确定了狭义的翻译的性质,表明它是人类多种交际方式中语言交际的沟通;强调“一种语言到另一种语言”,排除了同一语言间各变体的互译;强调“忠实地”表达,避免了翻译与释义或改写的混淆。