张学义1974年,西北大学创办(试刊)《鲁迅研究年刊》,至今已40余年。但是由于《年刊》在中国新时期鲁迅研究事业上的特殊贡献,人们至今仍常常提及它和怀念它,它作为少有的鲁迅研究方面具有年鉴性质的大型刊物所留下的空白一直没有被填补。②遵照毛主席学习鲁迅的教导,我们创办了《鲁迅研究年刊》。纵览《年刊》创刊号和1975、1976年合刊,该刊借批林批孔的幌子办鲁迅研究的擦边行为特征,非常明显。......
2023-11-30
葛涛
鲁迅的杂文集曾经多次出版过,但是在出版过程中可能会因为排版、校对等方面的原因而在不同的版本中出现一些文字和标点符号的差异,因此需要对这些版本进行汇校,从中探究这些版本中文字和标点符号出现差异的过程。本文就以《三闲集》为例,选择《三闲集》初版本,鲁迅生前出版的最后一个单行本(以下简称第四次印本),1938年《鲁迅全集》本(以下简称38年全集本),人民文学出版社1956年《鲁迅全集》本(以下简称56年全集本),人民文学出版社1981年《鲁迅全集》本(以下简称81年全集本),以及《三闲集》所收文章的初刊本(以下简称初刊本),鲁迅手稿(以下简称手稿。按:《三闲集》中仅有《辞顾颉刚教授令“候审”》一篇有手稿)等,以人民文学出版社2005年《鲁迅全集》本(以下简称05年全集本)为底本进行汇校。
(一)《序言》无异文。
(二)《无声的中国》无异文。
(三)《怎么写》
1.05年全集本18页(按:以下都是这一版本的页码)
……夜九时后,一切星(1)散,一所很大的洋楼里,除我以外,没有别人(2)。我沉静下去了。寂静浓到如酒(3),令人微醺。
(1)初刊本误作:是。(2)初刊本作:阒其无人。(3)初版本误作:洒。上述三处初版本均同05年全集本。
2.21页
《这样做》(1)却在两星期以前才见面
(1)初刊本脱书名号。初版本同05年全集本。
3.22页
原来是达夫先生在《洪水》上有一篇《在方向转换的途中》,说这一(1)次的革命是阶级斗争的理论的实现
(1)初刊本、初版本、第四次印本、38年全集本均误作:一二。
4.23页
其真实,正与(1)用第三人称时或(2)误用第一人称时毫无不同。
(1)初刊本脱:与。(2)初刊本误作:与。上述两处初版本均同05年全集本。
5.25页
做作的写信和日记,恐怕也还不免有破绽(1)
(1)初刊本作:直的写信和日记,也还是有破绽。初版本同05年全集本。
(四)《在钟楼上》
1.29页
《在钟楼上——夜记之二》(1)
(1)初刊本误作:《在钟楼上——夜记之一》。
2.30页
这些事我一点(1)不知道。只有若干已经“正法”的人们,至今不听见有人鸣冤或冤(2)鬼诉苦
(1)初刊本、初版本在“一点”之后均有“都”字。(按:从句子通顺的角度来说,此处应当有“都”字)
(2)初刊本误作:怨。初版本同05年全集本。
3.同页
我是(1)的确有点高兴听的
(1)初刊本无“是”字。初版本同05年全集本。
4.31页
也许竟(1)并没有接到我的信。
(1)初刊本无“竟”字。初版本同05年全集本。
5.32页
我所知道的言语,除一二三四……等数目外,只有一句凡有“外江佬”(1)几乎无不因为特别而记住的 Hanbaran(统统)
(1)初刊本中:“外江佬”脱双引号。初版本同05年全集本。
6.33页
我觉得广州究竟(1)是中国的一部分
(1)初刊本、初版本误作:竟究。第四次印本误作:究是竟。
7.同页
黄河以北的几省,是黄色和灰色画的,江浙是淡墨(1)和淡绿,厦门是淡红和灰色,广州是深绿和深红。
(1)初刊本、初版本、第四次印本、38年全集本作:黑。56年全集本、81年全集本作:墨。(按:05年全集本此处的“墨”字应当遵照初版本和第四次印本改为“黑”字)
8.36页
《在钟楼上》就是豫(1)定的题目。
(1)初刊本、初版本和第四次印本均作:预。38年全集本、56年全集本、81年全集本均作:豫。(按:05年全集本此处的“豫”字应当遵照初版本和第四次印本改为“预”字)
9.同页
他那一(1)篇《无家可归的艺术家》译载在一种期刊上时
(1)初刊本无“一”字。初版本同05年全集本。
(五)《辞顾颉刚教授令“候审”》
1.40页
钞 件(1)
(1)手稿在此处之下有题目:来函。
2.同页
未即(1)承教,良用耿耿。
(1)手稿误作:承。
3.同页
前日见汉口《中央日报副刊》(1)上,(2)
(1)手稿在“中央日报副刊”上无书名号。(2)手稿在“中央日报副刊上”之后无逗号。
4.同页
而颉刚所作之罪恶(1)直为天地所不容,无任惶骇。
(1)手稿在“罪恶”之后有逗号。
5.同页
敬请大安,谢先生处并候。(1)
(1)手稿在该句之后有:顾颉刚敬启。(按:05年全集本应当参照手稿补上“顾颉刚敬启”这几个字,这样的话才符合书信的格式)
6.同页
中华民国(1)十六年七月廿四日
(1)手稿无“中华民国”。
7.41页
回 信(1)
(1)手稿作:复函。
8.同页
此复,顺请 著安 !(1)
(1)手稿作:句号。
9.同页
鲁迅。(1)
(1)手稿在“鲁迅”两字之后有:(即周树人),七月卅一。
(六)《匪笔三篇》
1.43页
七(1)月末就收到了一封所谓“学者”的信
(1)初刊本、初版本、38年全集本误作:八。56年全集本、81年全集本均作:七。
2.同页
还想到别的两篇东西,要(1)执绍介之劳了。这种拉扯(2)牵连,若即若离的思想
(1)初刊本作:想。初版本同05年全集本。(2)初刊本、初版本均误作:址。
3.同页
要夸大地说起来,则(1)此类文章,于学术上也未始无用
(1)初刊本脱:则。初版本同05年全集本。
4.44页
一(1)撕 票 布 告
(1)初刊本、初版本和第四次印本在“一”之后均有逗号。
5.45页
二(1)致 信 女 某 书
(1)初刊本、初版本和第四次印本在“二”之后均有逗号。
6.同页
但汝终身要(1)派大三房妾伴,不能坐正位。
(1)初刊本和初版本均误作:耍。
7.同页
如有不顺从先生者,汝条命有好处,无安乐也。……(1)
(1)初刊本、初版本均无省略号。
8.同页
三(1)诘 妙 嫦 书
(1)初刊本、初版本和第四次印本在“三”之后均有逗号。
(七)《某笔两篇》
1.49页
标点是我所加的,以醒眉目(1)。
(1)初刊本、初版本和第四次印本均误作:日。38年全集本、56年全集本、81年全集本均作:目。
(八)《述香港恭祝圣诞》(1)
1.52页
(1)初刊本无题目,刊登于“来函照登”栏。
2.54页
新戏院则演《济公传》四集(1)
(1)初刊本、56年全集本、81年全集本作:《济公传》四集。初版本、38年全集本误作:《济公传四集》。第四次印本误作:《济公传四版》。
3.55页
今吾于人也,听其言而观其行,于予与(1)改是。
(1)初刊本、初版本、38年全集本、56年全集本均误作:予。
(九)《吊与贺》
1.57页
是十一月八日的北京《民国(1)晚报》的《华灯》栏
(1)初刊本误作:国民。
2.同页
查《语丝》问世,三年于(1)斯
(1)初刊本误作:如。初版本同05年全集本。
3.同页
“语丝派”已亡,众怒(1)少息
(1)初刊本、初版本、38年全集本均误作:恐。56年全集本、81年全集本作:怒。
4.59页
却“也许”不“会猜疑到权威者的反攻战略上面”去(1)了罢。
(1)初刊本中“去”误在引号内。
(十)《“醉眼”中的朦胧》
1.61页
(1)初刊本误作:戟刺。初版本作:刺戟。(按:“戟”的含义之一是“刺激”)
2.62页
和他们瓜葛已断,或则(1)并无瓜葛
(1)初刊本脱:则。初版本同05年全集本。
3.同页
便都在同地同时出现了(1)。
(1)初刊本脱:了。初版本同05年全集本。
4.64页
因为我记得曾(1)有人批评我的小说
(1)初刊本误作:會。初版本同05年全集本。
5.65页
但即刻又有一点不小的(1)问题
(1)初刊本脱:的。初版本同05年全集本。
6.66页
所怕的只是成仿吾们真像符拉特弥尔•(1)伊力支一般
(1)初刊本、初版本和第四次印本均脱间隔号。
7.同页
二月二十三日,上海。(1)
(1)在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。初刊本、56年全集本、81年全集本均没有括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十一)《看司徒乔君的画》
1.74页
一九二八年三月十四日夜,于上海。(1)
(1)初版本误作:一九二七年三月十四日夜,于上海。在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。初刊本、56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十二)《在上海的鲁迅启事》
1.75页
飘萍山林迹(1)
(1)初版本、第四次印本、38年全集本作:跡。56年全集本、81年全集本均作:迹。(按:“跡”是“迹”的繁体字)
2.76页
我之外,今年至少另外还有一个叫(1)“鲁迅”的在
(1)初刊本在“叫”之后有“作”字。初版本同05年全集本。
3.同页
三月二十七日,在上海。(1)
(1)在初版本和第四次印本中,上述文字在括号内。初刊本、38年全集本、56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十三)《文艺与革命》
1.79页
尤其看到俄国革命时期内的作家叶遂宁和戈理基(1)们的热切动人
(1)初刊本作:奇。初版本同05年全集本。
2.80页
经几个真知灼见的批评者为之阐扬(1)而后可。(2)然而,真能懂得他们的艺术的,究竟还是少数。
(1)初刊本在“阐扬”之后衍逗号。(2)初刊本误作逗号。上述两处初版本均同05年全集本。
3.81页
使他们血脉偾张(1),而从事于革命。
(1)初刊本作:张脉偾兴。初版本同05年全集本。
4.同页
那末我们便不能而且不应该撇(1)开艺术价值去指摘艺术家的态度
(1)初刊本、初版本、第四次印本均作:搬。(按:05年全集本应当参照初版本和第四次印本把“撇”改为“搬”)
5.同页
正(1)是他的渴慕人生之反一面的表白。
(1)初刊本作:真。初版本同05年全集本。
6.同页
文艺家(1)用什么手段,使民众都能玩味?
(1)初刊本误作:者。初版本同05年全集本。
7.82页
始(1)可以供给一般民众的玩味。
(1)初刊本作:殆。初版本同05年全集本。
8.同页
然而艺术作品既有无限的价值等级存在。(1)
(1)初版本、38年全集本均脱句号。初刊本、56年全集本、81年全集本均有句号。
9.同页
那无论如何是(1)不得有的事实。
(1)初刊本脱:是。初版本同05年全集本。
10.83页
自然,借文艺以革命这梦呓(1),也终究是一种梦呓(2)罢了!
(1)、(2)初刊本、初版本均误作:叹。第四次印本、38年全集本、56年全集本、81年全集本均作:呓。(按:从这句话的意思来看,此处应当是“呓”)
11.同页
回 信(1)
(1)初刊本无“回信”这个题目。初版本同05年全集本。
12.同页
则无论他(1)所写的是外表,是内心
(1)初刊本误作:你。初版本同05年全集本。
13.84页
是自己摆着(1)文艺批评家的架子
(1)初刊本误作:看。初版本同05年全集本。
14.同页
斗争呢,我倒以为是对(1)的。
(1)初刊本误作:动。初版本同05年全集本。
(十四)《扁》
1.88页
这(1)个主义好,那个主义坏……
(1)初刊本误作:道。初版本同05年全集本。
2.同页
乡间一向有一个笑谈:(1)两位近视眼要比眼力
(1)初刊本、初版本均误作顿号。
3.同页
四月十日。(1)
(1)在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:(四,十。)。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十五)《路》
1.91页
四月十日。(1)
(1)在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:(四,十。)。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十六)《头》
1.93页
四月十日。(1)
(1)在初版本、38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:(四,十。)。(按:05年全集本应当遵照初版本保留括号)
(十七)《通信》
1.95页
当然也因我嫌弃青年的浅薄,且想在(1)自己生命上找一条出路。
(1)初刊本、初版本、第四次印本均误作:在想。(按:从语句通顺的角度,应当是“想在”)
2.99页
那么,一切死(1)者,伤者,吃苦者
(1)初刊本脱:死。初版本同05年全集本。
3.100页
现在他们已经看了我的文章,断定是“非(1)革命”
(1)初刊本脱:非。初版本、第四次印本、38年全集本误作:反。56年全集本、81年全集本均作:非。(按:从上下文来看,因为前面出现过“非革命”这个词,所以此处应当是“非革命”)
4.101页
第一,要谋生,(1)谋生之道
(1)初刊本、初版本、38年全集本均脱“谋生,”。第四次印本、56年全集本、81年全集本均有“谋生,”。(按:如果脱掉“谋生,”这两个字和逗号,就会使句子不通顺)
5.102页(www.chuimin.cn)
这不过不择手段(1)的手段(2)
(1)、(2)初刊本均误作:叚。初版本同05年全集本。
6.同页
令爱人不挨饿。(1)
(1)初版本、第四次印本、38年全集本、56年全集本、81年全集本在此句之后还有如下文字“鲁迅。四月十日。”。初刊本脱“鲁迅。四月十日。”。(按:从书信的格式来说,如果脱掉上述文字,就会使这封书信在格式上缺少署名和日期,因此05年全集本应当遵照第四次印本补上:鲁迅。四月十日。)
(十八)《太平歌诀》
1.104页
“南京市近日忽发现一种无稽谣传,……一叫魂不去,再叫自承当。”(1)
(1)初刊本、初版本、38年全集本、56年全集本中此段文字无引号。81年全集本有引号。
2.同页
五十一百(1)年后能否就有出路,是毫无把握的。
(1)初刊本、初版本、第四次印本、38年全集本、81年全集本均脱:百。56年全集本有“百”字。(按:从语句通顺的角度来说,此处应当有“百”字)
3.105页
四月十日。(1)
(1)在初版本、第四次印本、38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:(一九二八,四,十。)。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(十九)《铲共大观》
1.107页
四月十日。(1)
(1)在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:(四,十。)。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十)《我的态度气量和年纪》
1.109页
因为先是《“醉眼”(1)中的朦胧》做错了。
(1)初刊本、初版本和第四次印本均脱引号。38年全集本、56年全集本、81年全集本均有引号。
2.110页
狂飙派(1)的常燕生曾说《狂飙》的停版,也许因为我的阴谋。
(1)初刊本脱:派。初版本同05年全集本。
3.111页
莫非一有“弟弟”,就(1)必须反对
(1)初刊本脱:就。初版本同05年全集本。
4.同页
而这一个“老”的(1)错处
(1)初刊本脱:“老”的。初版本同05年全集本。
5.113页
于是归根结蒂,分明现出Fascist(1)本相了。
(1)初版本、第四次印本误作:Facistist。38年全集本误作:Fascistis。56年全集本、81年全集本均作:Fascist。
6.同页
四月二十日。(1)
(1)在初刊本、初版本和第四次印本中,上述文字在括号内。38年全集本误作:(四月十日。)。56年全集本作“四月廿日。”。81年全集本作“四月二十日。”。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十一)《革命咖啡店》
1.117页
革命咖啡店的革命底广告式文字,昨天在报章上看到了(1)
(1)初刊本作:也看见了。初版本同05年全集本。
2.同页
远处是许许多多(1)“龌龊的农工大众”,他们(2)喝着,想着,谈着,指导着,获得着
(1)初刊本脱:多。(2)初刊本脱:他们。上述两处初版本均同05年全集本。
3.118页
我没有上去过,那一位作者所“遇见”的,又(1)是别一人。
(1)初刊本脱:又。初版本同05年全集本。
4.同页
八月十日。(1)
(1)在初版本和第四次印本中,上述文字在括号内。38年全集本误作:(四月十日。)。初刊本、56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十二)《文坛的掌故》(1)
1.121页
(1)初刊本题目作:“通信”其一。
2.同页
成都的革命文(1)学家
(1)初刊本脱:文。初版本同05年全集本。
3.123页
再加一个真是“跟在弟弟背后说漂亮话”的潘梓年的速成的《洪(1)荒》。
(1)初刊本误作:鸿。初版本同05年全集本。
(二十三)《文学的阶级性》(1)
1.126页
(1)初刊本题目作:“通信”其二。
2.128页
来信的“吃饭睡觉”的比喻,虽然不过(1)是讲笑话,但脱(2)罗兹基曾以对于“死之恐怖”为古今人所共同
(1)初刊本脱:不过。(2)初刊本误作:说。上述两处初版本均同05年全集本。
(二十四)《“革命军马前卒”和“落伍者”》
1.131页
仿佛要令(1)人于饮水思源以后
(1)初刊本脱:令。初版本同05年全集本。
2.132页
二月十七。(1)
(1)在初刊本、初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十五)《〈近代世界短篇小说集〉小引》
1.135页
虽于这一点小事,力量也还很(1)不够
(1)初刊本、初版本均误作:恨。
(二十六)《现今的新文学的概观》(1)
1.136页
(1)初刊本副标题作:五月二十二日鲁迅在燕京大学国文学会讲,改定稿。
2.同页
情不可却,只好来讲几句。(1)
(1)初刊本作逗号。初版本同05年全集本。
3.136—137页
外国人说“No(1)”,翻出来却是他说(2)“去枪毙”。倘想(3)要免去这一类无谓的冤苦
(1)初刊本作:no。(2)初刊本中“他说”两字误排版于后面的引号内。(3)初刊本脱:倘想。上述三处初版本均同05年全集本。
4.138页
但后来,诗人叶遂宁,小说家索(1)波里自杀了,近来还听说有名的小说家爱(2)伦堡有些反动。
(1)初刊本作:梭。(2)初刊本作:亚。上述两处初版本均同05年全集本。
5.同页
这倒不如古时候相信死后灵魂上天,坐在上帝旁边吃点心(1)的诗人们福气。因为他们在达到目的之前(2),已经死掉了。
(1)初刊本脱:吃点心。(2)初刊本作:先。上述两处初版本均同05年全集本。
6.同页
这照我上面所讲的推论起来,就(1)是文学并不变化和兴旺
(1)初刊本作:便。初版本同05年全集本。
7.同页
有模(1)仿勃洛克的(2)《十二个》之志而无其力和才。
(1)初版本、第四次印本均作:摹。(2)初刊本脱:勃洛克的。(按:“模仿”通“摹仿”)
8.139页
却未免“失”(1)得太巧。五体,四肢之中,倘(2)要失去其一,实在还不如一只手;(3)一条腿就不便,头自然不行了。只准备失去一只手,是能减少(4)战斗的勇往之气的;(5)我想,革命者所不惜牺牲的,一定不只这一点。《一只手》(6)也还是穷秀才落难,后来终于中状元,(7)谐花烛的老调。
(1)初刊本脱引号。(2)初刊本脱:,倘。(3)初刊本作逗号。(4)初刊本脱:少。(5)初刊本作句号。(6)初刊本脱书名号。(7)初刊本脱逗号。上述七处初版本均同05年全集本。
9.同页
新近上海出版的(1)革命文学的一本书的封面上,画着一把钢叉,这是从《苦闷的象征》的书面上取来的,叉的中间的一条尖刺上,又安(2)一个铁锤,这是从苏联的旗子上取来的。然而这样地(3)合了起来
(1)初刊本脱:出版的。(2)初刊本在“安”之后衍“有上”两字。(3)初刊本脱:地。上述三处初版本均同05年全集本。
10.同页
不要脑子里存着许多旧的残滓,却故意瞒了起来,演戏似的(1)指着自己的鼻子道,“惟我是无产阶级!”现在的人们(2)既然神经过敏……单是这样的(3)指着自己的鼻子
(1)初刊本脱:故意瞒了起来,演戏似的。(2)初刊本作:社会。(3)初刊本作:这样只。上述三处初版本均同05年全集本。
11.同页
便叫他跪在一个什么(1)门外面
(1)初刊本误作:什么一个。初版本同05年全集本。
12.同页
问他(1)究竟可是要这样地骂呢?
(1)初刊本脱:问他。第四次印本把“他”误作:祂。初版本同05年全集本。
(二十七)《“皇汉医学”》(1)
1.143页
(1)初版本、第四次印本和38年全集本在文章题目中均加书名号。(按:虽然在民国时期,通常都使用一种近似的符号来表示后来现代汉语规范的标点符号中的书名号和引号,但从文章内容来看,05版全集本把这篇文章的题目写成“皇汉医学”,无疑是错误的。因为文章中出现过《皇汉医学》这本书,所以文章题目中的“皇汉医学”这几个字不应当加引号,而应当遵照初版本在文章题目上加书名号:《皇汉医学》)
2.144页
七月二十八日。(1)
(1)在初刊本、初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十八)《吾国征俄战史之一页》
1.147页
太祖长子术(1)赤遂于其地即汗位。
(1)初刊本、初版本、第四次印本和38年全集本均误作:求。(按:从史书记载来看,此处“求”应当改为“术”)
2.148页
这只有这(1)作者“清癯”先生(2)是蒙古人,倒还说得过去。
(1)初刊本脱:这。(2)初刊本脱:先生。上述两处初版本均同05年全集本。
3.同页
术(1)赤在墨(2)斯科“即可汗位”
(1)初刊本、初版本和第四次印本均误作:求。(2)初刊本、初版本、81年全集本均作:墨。38年全集本、56年全集本均作:莫。(按:从上下文来看,因为前文中出现了“莫斯科”这个词,所以此处应当是“莫斯科”。05年全集本应当把“墨”改为“莫”)
4.同页
“有足以壮吾国后人”之后人“之勇气者”矣(1)。
(1)初刊本脱:矣。初版本同05年全集本。
5.同页
七月二十八日。(1)
(1)在初刊本、初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(二十九)《叶永蓁作〈小小十年〉小引》(1)
1.150页
(1)初刊本题目作:小引。
2.151页
我觉得最有意义的是渐向战场的一段(1)
(1)初版本、第四次印本均误作:叚。初刊本同05年全集本。
(三十)《柔石作〈二月〉小引》(1)
1.153页
(1)初刊本题目中无“柔石作”这三个字。
(三十一)《〈小彼得〉译本序》(1)
1.155页
(1)初刊本题目作:序言。初版本同05年全集本。
2.156页
所以在他们,(1)和这是毫无关系,且不说他们的无钱可(2)买书和无暇去(3)读书。
(1)初刊本脱逗号。(2)初刊本脱:可。(3)初刊本脱:去。上述三处初版本均同05年全集本。
3.同页
并且,我觉得,第五(1)篇中银茶壶的话,太富于纤细的,琐屑的,女性底的色彩
(1)初刊本、初版本均误作:四。
4.同页
(1)初刊本误作:圖。初版本同05年全集本。
5.同页
破雪草也并非我们常见的植物,(1)
(1)初刊本误作分号。初版本同05年全集本。
6.同页
日本称为“雪割草”,就(1)为此。
(1)初刊本作:也。初版本同05年全集本。
7.157页
原译本有六幅乔治•格罗斯(George Grosz(1))的插图,现在也加上了,但因为几经(2)翻印
(1)初刊本误作:George Gross。(2)初刊本作:从。上述两处初版本均同05年全集本。
8.同页
至(1)今还颇有些人记得的。
(1)初刊本误作:只。初版本同05年全集本。
9.同页
一九二九年九月十五日,校讫记。(1)
(1)初刊本作:一九二九年九月十五日,校讫记。鲁迅。(按:《小彼得》这本书是由许霞(许广平)翻译,鲁迅校改的。这篇序言没有单独发表,最初发表在《小彼得》的译本中,后来收入《三闲集》。虽然《三闲集》的初版本和第四次印本在结尾均无“鲁迅”两字。但05年全集本如果参考这篇序言的初刊本,补上“鲁迅”两字或许能让结尾的这句话更完整)
(三十二)《流氓的变迁》
1.159页
他们所打劫的是平民,不是将相(1)。
(1)初刊本脱:不是将相。初版本同05年全集本。
(三十三)《新月社批评家的任务》
1.163页
但老例,刽子手和皂(1)隶既然做了这样维持治安的任务
(1)初刊本误作:早。初版本同05年全集本。
(三十四)《书籍和财色》无异文。
(三十五)《我和〈语丝〉的始终》
1.168页
初刊本文章题目中还有副标题:我所遇见的六个文学团体之五。
2.同页
大意是说我和孙伏园君在北京因(1)被晨报馆所压迫,……所以此后鲁迅应该听命于伏园。
(1)初刊本误作:同。初版本同05年全集本。
3.170页
而且所用的又是另一个新(1)鲜的假名
(1)初刊本误作:清。初版本同05年全集本。
4.170—171页
但同时也在(1)不意中显了一种特色
(1)初刊本脱:在。初版本同05年全集本。
5.171页
但自己卖报的成绩,听说并不佳,一纸风行的,还是在几个学校(1)
(1)初刊本、初版本均脱:校。
6.172页
这“将欲取之,必先(1)与之”的方法果然奏效
(1)初刊本误作:姑。初版本同05年全集本。
7.173页
且同时遭了封禁,其时是一九二七(1)年。
(1)初刊本、初版本、第四次印本和38年全集本均误作:六。56年全集本、81年全集本均作:七。
8.同页
中途出现的人,则(1)在中途(2)忽来忽去。
(1)初刊本作:已。(2)初刊本误作:塗。上述两处初版本均同05年全集本。
9.174页
或(1)本在别一团体
(1)初刊本脱:或。初版本同05年全集本。
10.同页
当然也就淡漠起来。(1)
(1)初刊本误作逗号。初版本同05年全集本。
11.175页
但自(1)从移在上海初版以后
(1)初刊本脱:自。初版本同05年全集本。
12.同页
但以前我也曾尽(1)了我的本分。
(1)初刊本作:做。初版本同05年全集本。
13.176页
十二月二十二日。(1)
(1)在初版本、第四次印本和38年全集本中,上述文字在括号内。56年全集本、81年全集本均无括号。初刊本作:1929,12,22。(按:05年全集本应当遵照初版本和第四次印本保留括号)
(三十六)《鲁迅译著书目》
1.181—187页中所列举的书名在初版本及第四次印本中均无书名号,38年全集本、56年全集本、81年全集本均有书名号。(按:05年全集本此处应当参考初版本和第四次印本不加书名号)
2.181—187页中所列举的外国人名在初版本、第四次印本、38年全集本、56年全集本中均把外文姓名开头的第一个英文字母与中文译名之间的“.”误作间隔号“•”。在81年全集本和05年全集本中,除了第184页中的A•法捷耶夫这个名字漏改之外,均把原来版本中的外国姓名中的间隔号改作“.”。
3.187页
我所译著的书,景宋曾经给我开过一个目录,《关于鲁迅及其著作》里,但是并不完全的。这回因载在(1)为开手编集杂感,打开了装着和我有关的书籍的书箱,就顺便另抄了一张书目,如上。
(1)在初版本、第四次印本、38年全集本、56年全集本、81年全集本中,“载在”两字均在《关于鲁迅及其著作》之前,并且在“这回因”之后均无“载在”两字。(按:05年全集本此处出现明显的错误,应当把“载在”两字放在《关于鲁迅及其著作》之前)
4.189页
那就是:不断的(!)努力一些,切勿(1)想以一年半载,几篇文字和几本期刊,便立了空前绝后的大勋业。
(1)初版本及第四次印本均误作:切。
通过对《三闲集》不同版本的汇校,可以看出一些版本存在标点符号和文字方面的差异,除了81年全集本和05年全集本按照现代汉语标点符号的规范对鲁迅作品中的标点符号进行一定程度的修改(如把表示书名的波浪线改为书名号,删去冒号之后的破折号,删去人名、地名的下划线等)之外,收入2005年《鲁迅全集》之中的《三闲集》仍然存在一些标点符号和文字方面的错误。这些错误大致有如下类型:
(1)为鲁迅作品添加标点符号。最明显的就是在《鲁迅译著书目》一文中为众多的书名添加了书名号。其实《鲁迅译著书目》中所列的众多的书名在初刊本和第四次印本中均无书名号,虽然在38年全集本中已经为这些书名添加了书名号,但是我们应当尊重鲁迅的原作,不应当给这些书名添加书名号。
(2)删掉鲁迅作品中原有的一些标点符号。如《三闲集》中的一些作品在文章最后还注明写作时间,并把写作时间放在括号内,但是05年全集本删掉了这些括号。笔者认为这些括号应当遵照初刊本和第四次印本的原貌予以保留。
(3)标错了一些标点符号。如《“皇汉医学”》一文的题目,这篇文章的题目在初版本、第四次印本和38年全集本中均作:《皇汉医学》。但是56年全集本、81年全集本和05年全集本中,均把这篇文章的题目中原有的书名号错改成引号。从文章内容来看,文章题目中“皇汉医学”这几个字不应当加引号,而应当遵照初版本加书名号。
(4)部分文字校勘错误。如《在钟楼上》一文中,关于“淡墨”还是“淡黑”的问题,05年全集本校勘为“淡墨”,但是参考初刊本、初版本和第四次印本,此处的“墨”字应当改为“黑”字。再如《吾国征俄战史之一页》一文中,05年全集本把“莫斯科”的“莫”错误地校勘作“墨”,毫无疑问,此处不应当是“墨斯科”,因为上文中已经出现了“莫斯科”这个词。
(5)漏掉了一些文字。如《通信》一文中,初版本、第四次印本、38年全集本、56年全集本、81年全集本均在信的结尾“令爱人不挨饿。”这句话之后还有如下文字“鲁迅。四月十日。”。但是05年全集本却盲从初刊本,漏掉了这些文字。如果通过汇校就会发现初版本和第四次印本中在信的结尾还有“鲁迅。四月十日。”等文字,因此05年全集本应当补上上述文字,从而使这封书信带有署名和日期,在格式上就显得比较完整。
(6)排版出现明显的差错。例如,在《鲁迅译著书目》一文中的一段话:“我所译著的书,景宋曾经给我开过一个目录,《关于鲁迅及其著作》里,但是并不完全的。这回因载在为开手编集杂感……”这段话中的“载在”两字应当排在“《关于鲁迅及其著作》里”之前,这样的话,句子才通顺。虽然这个错误显得匪夷所思,但是笔者相信这个错误不是全集修订者造成的,很可能是排版错误造成的。
总而言之,通过对《三闲集》的汇校可以看出,05年全集本的《三闲集》仍然存在一些标点符号和文字方面的错误(其实,05年全集本在出版以后,就陆续有学者指出所存在的一些错误),虽然可能因为学术观点的差异,本文所列举的这些错误并不会被有关人士特别是05年全集本修订者全部视为错误,但是本文所列举的错误之中有一些错误是比较明显的,也可以说是无可否认的。在此也希望人民文学出版社以及其他的出版社在重印《三闲集》时能够订正那些明显的错误,特别是校勘和排版方面的错误,这样不仅是对鲁迅负责,也是对读者负责。
(本文是国家社科基金2014年度一般项目“国内六家鲁迅纪念馆的历史和现状研究(1951—2016)”[编号:14BZW104]的阶段性成果)
有关绍兴鲁迅研究(2015)的文章
张学义1974年,西北大学创办(试刊)《鲁迅研究年刊》,至今已40余年。但是由于《年刊》在中国新时期鲁迅研究事业上的特殊贡献,人们至今仍常常提及它和怀念它,它作为少有的鲁迅研究方面具有年鉴性质的大型刊物所留下的空白一直没有被填补。②遵照毛主席学习鲁迅的教导,我们创办了《鲁迅研究年刊》。纵览《年刊》创刊号和1975、1976年合刊,该刊借批林批孔的幌子办鲁迅研究的擦边行为特征,非常明显。......
2023-11-30
鲁迅先生说,只有打破精神上的枷锁,我们才能成为真正的人。老师应该启发学生回到自己,做真实的自己,如会思想的芦苇,即使被大风肆虐,也是秋天中的风骨。如果自己与自己不能握手言和,又如何教出精神圆满、情感健全的人呢?鲁迅先生一直在黑暗中呼唤,有时候,呼唤变成梦呓,甚至诅咒。我也曾经怨恨鲁迅先生,他的鬼气渗进我的骨髓,剥夺摇曳心底的微弱希望,让我对这个世界抱以彻底的怀疑和全盘的否定。......
2023-11-30
我们期待着,今后我们仍能以鲁迅先生和藤野先生的友谊精神为基础,进一步加强人与人之间的理解,加深中日的友好交流,使中日两国之间的纽带更牢固!时任绍兴鲁迅纪念馆副馆长的张丽君应邀出席了纪念仪式并发言,此为发言稿。......
2023-11-30
将京剧这一国粹纳入九年制义务教育必修音乐课程,展示了当今中国教育界人士对传承中华民族优秀文化的使命感。我们坚信,中华民族之崛起必有丰厚的文化作后盾,本课题的研究正是从京剧脸谱的绘制角度来探讨学科的实施途径和育人价值。因此,本课题研究也可看作新课程理念下初中美术教学的一种创新。......
2023-11-01
8月24日,他被杀于安庆狱前,年仅24岁。鲁迅二姨父母郦拜卿、鲁莲的女婿。两人往还虽多,但后来鲁迅对他的印象并不好。1926年6月中旬,鲁迅胃病发作,挚友许寿裳对此甚为关心,立即请侄子许世瑾到鲁迅寓所诊治。7月9日晚,“季巿邀往大东食堂夜餐,同席钦文、广平及季巿之子侄三人”,其中有许世瑾,这也是他出现在《鲁迅日记》中的最后一次。......
2023-11-30
10月15日下午,绍兴鲁迅纪念馆滨海塞纳省雨果博物馆友好博物馆签约仪式在绍兴鲁迅纪念馆贵宾室举行。这是绍兴鲁迅纪念馆继与希腊卡赞扎基斯博物馆、丹麦安徒生博物馆缔结友好馆后又一力作,也是绍兴鲁迅纪念馆开门办馆、走向世界的又一举措。绍兴鲁迅纪念馆馆长陈斌向法方介绍纪念馆概况。愉快的交流活动结束后,绍兴鲁迅纪念馆和滨海塞纳省雨果博物馆代表正式签约缔结友好博物馆。......
2023-11-30
本文将以张承志写的关于鲁迅的三篇文章为基础,试图来谈论他与鲁迅之间的关系,以及由他们所延续的一种极具反叛与独异美学因素的中国文学之传统。张承志很早便在文字中生发出对鲁迅的崇敬和信任。张承志在1991年对于鲁迅的理解,可以说独具文学家特有的敏锐性与深刻性。张承志对鲁迅的信任应该说是彻底的。......
2023-11-30
吴作桥今查得2005年版《鲁迅全集》若干文意、文本之误,现补正如下。《全集》于此处应设注,说明鲁迅在此处一时之失误,这对读者是有益的。《全集》此文本与许寿裳抄本,实与鲁迅文本的此日日记有异。据《全集》“说明”,这里方括号前的字为误字,方括号中的字是正字。一是《全集》乱改鲁迅文本。⑦《全集》编注者将原文文本之“芬闌”改为“芬兰”。鲁迅致萧剑青的340109信收《全集》第十三卷中。十分明显,此340109信当是360104信之误认。......
2023-11-30
相关推荐