首页 理论教育汉语中的日语借词研究:语音变化一览

汉语中的日语借词研究:语音变化一览

【摘要】:第一节语音的变化一、日语汉字词的两种读音形式日语汉字一般采用两种读法,一是音读,一是训读。如表13日语音读汉字词的局部变化2.日语借词读音变化的语音成分分析无论是音读汉字词,还是训读汉字词,它们在成为汉语借词后在语音形式上都会出现这样那样的改变。1)音节数的改变日语汉字词语成为汉语借词后其音节数有了明显改变,不相同者占了绝大多数。

第一节 语音的变化

一、日语汉字词的两种读音形式

日语汉字一般采用两种读法,一是音读,一是训读。音读指的是模仿汉语中汉字原来的读音,训读指的是对汉字只借用其形和义,而按日本本来的语音来读。

1.音读汉字词

日语中的音读汉字词可根据模仿不同时代的汉语音特点分出吴音、汉音、唐音等。

吴音指的是六朝时期经由朝鲜传入日本的我国长江中下游、江南一带的吴方言。如:男女(なんにょ)、兄弟(きょうだい)、上下(じょうげ)、言语(ごんご)、六经(ろくきょう)、建立(こんりゅう)、成就(じょうじゅ)、文章(もんじょう)、精进(しょうじん)、肉(にく)、世间(せけん)、材木(ざいもく)、大工(だいく)、正体(しょうたい)、万(まん)、千(せん)、百(ひゃく)、十(じゅう)、一(いち)等,这些词多为佛教用语、古代事物名、官职名以及数字等方面。日语中的《古事记》《万叶集》中的音假名便属于吴音系统。

汉音指的是隋唐时期由日本遣唐使和留学僧传入日本的我国长安洛阳一带的北方音。如:男女(だんじょ)、兄弟(けいてい)、上下(しょうか)、言语(げんぎょ)、六经(りくけい)、精进(せいしん)、文章(ぶんしょう)、成功(せいこう)、明白(めいはく)、期间(きかん)、金(きん)银(ぎん)等。《日本书纪》中的音假名便属于汉音系统。

唐音指的是宋代至清代由商人和禅宗僧人传入日本的我国南方音(南京官话杭州音)。如:汤婆(たんぽ)、暖簾(のれん)、布0(ふとん)、行脚(あんぎゃ)、和尚(おしょう)、看1(かんきん)、甲板(かんぱん)、栗鼠(りす)、堤燈(ちょうちん)、普请(ふしん)、椅子(いす)、馒头(まんじゅう)等。

还有一种叫“惯用音”,在日语中又称为“百姓读”。它是指汉音、吴音、唐音以外的一种汉字音。

由此可见,日语音读汉字词模仿的是不同时期、由不同路线传入日语中的汉语原有汉字的读音。概括地说,就是中古时期不同时代的汉字读音。

2.训读汉字词

日语训读汉字词则不考虑汉字的原来的读音,只是利用汉字的字形和字义,而用日语语音读之,或说是利用汉字的字形和字义来表示日本固有词语的词义,而不用汉字原有的读音。如:池(いけ)、手纸(てがみ)、子供(こども)、借方(かりかた)、割引(わりびき)、荷物(にもつ)、广场(ひろば)、取缔(とりしまり)等。训读词的读音与汉语读音毫不相干。

二、日语借词读音变化分析

1.日语汉字词读音变化的两种形式

日语汉字词已经有了自己的读音系统,无论是音读词还是训读词都与现代汉语中的汉字读音分属两个不同语音体系。因此,字形字义大致相同的汉字词却在日语汉语两种语言中有了各自不同的读音,形成“字同音异”现象。当日语汉字词进入汉语后,在字形的“眼熟”、字义的“心知”极易被接受的同时,读音却被完全弃用,被汉语读音所替代。细究其变化程度与变化原因,会发现日语汉字词的两种读音形式变化时会表现出某些差异。

1)日语训读汉字词读音的彻底改变

由于日语训读汉字词反映的是日语自身的读音,它们与汉语本土的汉字读音没有任何关系,因此它们成为汉语借词后,表现为被汉语语音彻底替代。如

表12 日语训读汉字词读音彻底改变

img28

2)日语音读汉字词的局部变化

日语音读汉字词虽然是日语词汇的语音系统的一部分,但由于在它们身上能追溯到与古代汉语中吴音、汉音、唐音的历史联系。这种联系正是古汉语读音的遗迹。日语音读汉字词成为汉语借词后,表现出借词读音与汉语本土词某些语音成分的相同。准确地说,这种相同不是来源于现代汉语语音改造的“不彻底”,而是源于历史的遗留。如

表13 日语音读汉字词的局部变化(www.chuimin.cn)

img29

2.日语借词读音变化的语音成分分析

无论是音读汉字词,还是训读汉字词,它们在成为汉语借词后在语音形式上都会出现这样那样的改变。下面就从音节与音素两个不同层面作些分析。

1)音节数的改变

日语汉字词语成为汉语借词后其音节数有了明显改变,不相同者占了绝大多数。请看下面的比较:

表14 音节数的改变

img30

上表清楚显示,日语借词进入汉语后音节数表现为数量减少的特点。

2)音素的改变

音素改变是日语汉字词成为汉语借词后的另一个普遍现象。下面分辅音相异、元音相异、辅元音均异三种情况显示。

A:辅音相异(以第一个字段为例):

表15 辅音相异

img31

B:元音相异:

表16 元音相异

img32

C:辅音元音皆异:

表17 辅音元音皆异

img33

日语借词进入汉语后语音形式出现了明显改变,原词语音形式已经“面目全非”,表现出原有语音形式被汉语语音形式完全替代与局部改变的结果。这种结果“不是我们有意识地拿现代汉语的语音体系去改造日语原词的发音法,而是依照现代汉语对这些汉字的发音法去读它”(2)