第三篇汉字在日语形象造词中的作用汉字是世界上现存的历史最悠久的表意文字,汉字的表意性不仅在汉语中,而且在使用汉字的其他语言中也起有明显的表意作用。在日语的形象造词中,似乎也有“近取诸身”的倾向。日语的形象造词,较之汉语,似乎更为直观、浅白、直接,即造出的词在词义和借助表义的形体之间有着直接的明示作用。......
2023-11-29
第四章 19世纪中期至20世纪前半期的日语借词
19世纪中期以前中日之间的文化交流主要是中国影响日本,汉语与日语之间的关系亦是如此。到了19世纪中期,中日两国关系发生了变化。1868年日本明治政府上台后实行的第一个政策就是开放国门。一向对中国崇拜有加的日本开始甩开中国,向西方学习,大量吸收西方国家的民主改革与政宪改革,学习西方的新思想、新文化、新制度,大量西方书籍被译成日文。开始翻译的主要是“制炮术”、“造船术”、“航海术”等军事技术方面的书籍,接着是天文学、地理学、物理学、化学等自然科学,并渐次扩大到法学、经济学、统计学等人文科学。日本翻译的西洋书籍多达数千种。
明治政府的成功改革,使日本从封建锁国的幕府制度中挣脱出来,国力剧增,走上了资本主义发展道路。昔日“小国”成了雄踞东方的强国。对于日本的成功,清朝两广总督张之洞作过这样的评论:“日本,小国也,何兴之暴也,愤其国为西洋所胁,率其徒百余人分诣德、法、英诸国,或学政治工商,或学水陆兵法,学成而归,用为将相,政事一变,雄视东方。”(1)(www.chuimin.cn)
西方文明在日本的成功移植给中国树立了很好的榜样。日本成为中国主张强国富民的先进人士的学习对象。日本的成功使中国有识之士看到,要改革成功,强国富民,就要打开国门,学习西方的新思想、新文化、新制度、新科学。学西方不如学日本,向日本学习成为当时很多有识之士的共识。康有为在给皇上的奏折《请广译日本书派游学折》中指出:“日本昔亦关闭也,而早变法,早派游学,以学诸欧之政治工艺文学知识,早译其书,而善其治,是以今日之强而胜我也。”“奏请广译日本书,大派游学,以通世界之识,养有用之才……”(2)清朝两广总督张之洞指出:“至各种西学之要者,日本皆已译之,我取径于东洋,力省效速,则东文之用多。”“至游学之国,西洋不如东洋:一、路近省费,可多遣;一、去华近,易考察;一、东文近中文,易通晓;西书甚繁,凡西学不切要者,东人已删节而酌改之,中东情势风俗相近,易仿行。事半功倍,无过于此。”(3)梁启超云:“我国人之有志新学者盍亦学日本文哉。日本自维新三十年来广求知识于寰宇。其所译所著之书不下数千种。”(4)
在这样的历史背景下,中国开始了对日本展开全方位的学习。派出人员,翻译日书,编纂词典,出版教材,发行报刊,大量介绍、引进了日本各领域的知识,日语借词随之大量涌入汉语,形成了第一次日语借词高潮。
有关汉语中的日语借词研究的文章
第三篇汉字在日语形象造词中的作用汉字是世界上现存的历史最悠久的表意文字,汉字的表意性不仅在汉语中,而且在使用汉字的其他语言中也起有明显的表意作用。在日语的形象造词中,似乎也有“近取诸身”的倾向。日语的形象造词,较之汉语,似乎更为直观、浅白、直接,即造出的词在词义和借助表义的形体之间有着直接的明示作用。......
2023-11-29
从语言表达形式看也有明显的不同,即已从汉字记音的“日名音译词”转为直接借用的“日语汉字词”。《宋史·日本国传》中出现了大量表示人名、王名、官名、地名、物名的日语汉字词。这与汉字传入日本,日本对汉字广为使用有关。......
2023-11-29
第五节汉语对日语借词改造的特点汉语对日语词的同化体现在多方面。这是由汉语与日语语言类型的根本差异造成的。汉语这种词核化的约束力显得特别强大。......
2023-11-29
第三章古代汉语中的日语借词中日之间的文化交流源远流长,早在公元2世纪就已开始了,当时主要是日本向中国学习,历史上有名的“遣隋使”、“遣唐使”就是日本民族学习汉文化最好的见证。这一时期汉语对日语发挥着巨大的影响。从东汉至晚清中叶,汉语对日语的影响仍占据着主导地位。在古汉语对日语产生重要影响的同时,它也或多或少地受到日语的影响。......
2023-11-29
20世纪初大量日语教科书相继被译成汉语,逐步成为教科书主流,它们为当时中国的新式教科书体系奠定了基础。如1906年清政府指定的“初等小学国文教科书”中,不少就是日译书,并标明“教育部审定”、“教育部审定,中学校用”、“学部审定”等字样。......
2023-11-29
此后日书翻译仍逐年上升。大量的日书翻译成为日语借词进入汉语的最主要渠道。就连《辞源》也收入许多日语借词,词条的释义中也出现不少日语借词。此外上海农学会、广学会、教育出版社、作新社、会文学社、中国医学会,都是当时国内较有名的日书翻译出版机构。日本的东亚公司、启文书局、东京并木活版所等都翻译出版了不少汉译日书。......
2023-11-29
第七节台湾的日语借词简况一、台湾日语借词的“两高一低”日语借词对汉语的渗透不但体现在大陆,在台湾显得更强势一些。1945年日本无条件投降,台湾结束了半个世纪的殖民统治,日语强制进入台湾的时代结束。90年代台湾社会刮起一股“哈日风”,日语借词再次大量涌入。台湾日语借词的第一个高潮是被动引进,是以压迫、强制的方式出现的。这个时期台湾的日语借词是日本殖民统治、文化入侵的产物。......
2023-11-29
第五节文字的渗透日语除了使用来自中国的汉字外,还有“日本国字”与“假名”。它们随着日语借词进入汉语,也对汉语产生了一定的渗透和影响。还有一个在汉语中得到广泛应用而未注明来源于日语国字的,即“腺”字。“日语自创汉字词”产于日本,在中国没有文字使用的基础和环境,故传入者寥寥无几,有的即使传入了,也面临着汉字同化的强大压力。假名与汉字属于两个完全不同的文字体系。......
2023-11-29
相关推荐