报任安书〔西汉〕司马迁任安,字少卿,荥阳人,曾任益州刺史、北军使者护军。安是司马迁的朋友,曾写信给司马迁,要他利用担任中书令的机会,“推贤进士”。隔了很长时间,司马迁写了这封信答复他,而这时任安已经因事下狱。信中,司马迁历叙身世遭遇,抒发了自己内心极大的悲愤和痛苦,对汉武帝的刚愎自用不无微词。太史公、牛马走司马迁再拜言。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉。......
2023-11-29
【原文】
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一自辨。重念
盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
【译文】(www.chuimin.cn)
安石敬白:昨日承您来信指教,我私下觉得与您交往深厚密切已非一朝一夕,可是议论国事时常常意见不同,这大概是由于我们所采取的方法不同的缘故吧。即使想要勉强多说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上一信,不再一一替自己分辨。后来又想到蒙您一向看重和厚待,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的道理,希望您看后或许能谅解我。
本来知书识礼的读书人所争辨的,尤其在于名义和实际的关系。名义和实际的关系一经辨明,天下的是非之理也就解决了。如今您来信用以指教我的,认为我的做法是侵犯了官员的职权,惹事生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受反对意见,因此招致天下人的怨恨和诽谤。我则认为遵从皇上的旨意,在朝堂上公开讨论和修订法令制度,责成有关部门官吏去执行,这不是侵犯官权;效法先皇的英明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹事生非;替国家整理财政,这不是搜括钱财;抨击荒谬言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于怨恨和诽谤如此众多,那是早就预知它会这样的。人们习惯于苟且偷安,已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事,附和世俗之见以讨好众人为得计。皇上却要改变这种状况,而我不去考虑反对的人有多少,愿意竭力协助皇上来对抗他们,那众多的反对者怎会不对我气势汹汹呢?商王盘庚迁都时,连百姓都埋怨,还不仅仅是朝廷里的士大夫而已。盘庚并不因为有人埋怨反对的缘故而改变计划,这是因为迁都是经过周密考虑后的行动,是正确的而看不到有什么可以改悔的缘故。假如您责备我占据高位已久,没有能协助皇上大有作为,使百姓普遍受到恩泽,那末我承认错误;如果说现在应当什么事也别干,只要墨守从前的老规矩就行,那就不是我所敢领教的了。
没有机会见面,衷心想念和仰慕您。
有关历代经典古文的文章
报任安书〔西汉〕司马迁任安,字少卿,荥阳人,曾任益州刺史、北军使者护军。安是司马迁的朋友,曾写信给司马迁,要他利用担任中书令的机会,“推贤进士”。隔了很长时间,司马迁写了这封信答复他,而这时任安已经因事下狱。信中,司马迁历叙身世遭遇,抒发了自己内心极大的悲愤和痛苦,对汉武帝的刚愎自用不无微词。太史公、牛马走司马迁再拜言。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉。......
2023-11-29
登大雷岸与妹书[南朝·宋]鲍照这是一篇色彩瑰丽、写景如绘的骈文家书。是年秋,鲍照从建康(今南京)西行赶赴江州,至大雷岸作此书致妹令晖。北则陂池潜演[25],湖脉通连。基压江潮[37],峰与辰汉相接[38]。上常积云霞,雕锦缛[39]。左右青霭[44],表里紫霄[45]。穹溘崩聚[64],坻飞岭复[65]。碪石为之摧碎[68],碕岸为之落[69]。下弦内外[87],望达所届[88]。转向西南望见庐山,独立雄峙更令人惊异。......
2023-11-29
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。方仲永五岁时,还不认得笔墨纸砚,一天忽然哭闹着索要这些东西。方仲永马上写下了四句诗,并且写上自己的名字。从此以后,旁人只要指定某一物作诗题,方仲永就能挥笔立就。我很久就听闻此事了,明道年间,我跟从父亲回到家乡,曾于舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。......
2023-11-29
答苏武书[西汉]李陵李陵(?西汉陇西成纪人。李陵遂留匈奴,单于以女妻之,立为右校王。李陵被认为是五言诗创始者之一:“其五言,周时已见滥觞,及乎成篇,则始于李陵、苏武二子。”杜甫称“李陵苏武是吾师”,苏轼称“苏李之天成”,对李陵作品的怨愤深沉、自然天成都有激赏。《汉书·艺文志》所录《李陵集》二卷,新旧《唐书》仍见记载,至《宋史》则不见著录,是该集宋时方告亡佚。......
2023-11-29
班超传(节选)[南朝·宋]范晔范晔,字蔚宗,南朝宋顺阳人,晋豫章太守范宁之孙,宋侍中范泰之子。帝乃除超为兰台令史[13]。侍胡惶恐,具服其状[24]。超晓告抚慰,遂纳子为质[36]。是时于阗王广德新攻破莎车[42],遂雄张南道[43],而匈奴遣使监护其国。有顷巫至,超即斩其首,以送广德,因辞让之[46]。超重赐其王以下,因镇抚焉。......
2023-11-29
韩、魏两国阻塞着秦国的往来要冲,掩护着殽山以东的各诸侯国,所以天下最重要的地区,没有比得上韩、魏两国了。韩、魏两国既已屈服而归附了秦国,然后秦国的军队就能够无所阻挡地向东方各诸侯国用兵,从而使各国遍受它的祸害了。由韩、魏两国对付秦国,而另外四国在后方休养生息,并且暗中帮助解决韩、魏的急难。秦国的大军尚未出动,而天下的诸侯已经把自己搞得困顿不堪了。......
2023-11-29
周亚夫军细柳〔西汉〕司马迁本文是《史记·绛侯周勃世家》中的一节。周亚夫是周勃之子,先为河内守,因其兄绛侯胜之有罪,以贤封为條侯,续绛侯后。后因得罪景帝下狱,绝食而死。亚夫乃传言开壁门。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。周亚夫这才传令打开军营大门。长时间对周亚夫赞叹不已。......
2023-11-29
芜城赋[南朝·宋]鲍照鲍照,字明远,东海人。后为临海王刘子顼前军参军,掌书记之任,故世称“鲍参军”。柂以漕渠[4],轴以昆岗[5]。出入三代[30],五百余载,竟瓜剖而豆分[31]。坛罗虺蜮[34],阶斗麕鼯[35]。饥鹰砺吻[37],寒鸱吓雏[38]。伏暴藏虎[39],乳血飡肤[40]。灌莽杳而无际[45],丛薄纷其相依[46]。通池既已夷[47],峻隅又已颓[48]。抽琴命操[58],为芜城之歌。......
2023-11-29
相关推荐