首页 理论教育《山海经》:大荒东经及其山名摘要

《山海经》:大荒东经及其山名摘要

【摘要】:大荒东南隅有山,名皮母地丘。译文最荒远之地的东南角有一座山,这座山名叫皮母地丘。译文有一座波谷山,那里有一个大人国。大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀①,日月所出。译文大荒中间有三座山,分别是鞠陵于天、东极和离瞀,太阳和月亮在那里升起。有国曰玄股,黍食,使四鸟。女丑有一只大螃蟹。译文大荒之中有一座山,名叫孽摇羝,山上长着扶桑树,扶桑树直直地竖立着,高达三百里,它的树叶像芥菜的叶子。

东海之外大壑,少昊之国。少昊孺帝颛顼于此,弃其琴瑟。有甘山者,甘水出焉,生甘渊。

注 释

①壑:深谷,深沟。

②孺:通“乳”,用乳汁喂养。这里指抚育、养育。

③琴瑟:古代的两种乐器

译 文

东海之外有一个大壑沟,少昊建立的国家就在这个地方。少昊在这里养育了帝颛顼,并把帝颛顼的琴瑟丢在了这里。有一座甘山,那里是甘水发源的地方;甘水流出后,汇集形成了甘渊。

大荒东南隅有山,名皮母地丘。

译 文

最荒远之地的东南角有一座山,这座山名叫皮母地丘。

东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。

译 文

东海以外,大荒中间,有一座山,名叫大言,这里是太阳和月亮升起的地方。

有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆其上,张其两臂。

注 释

①踆:通“蹲”。

译 文

有一座波谷山,那里有一个大人国。国中有大人门做生意的集市,集市名叫大人堂。有一个大人蹲在波谷山上,张开了双臂。

小人国,名靖人

注 释

①靖(jì ng)人:传说中的小人,矮人。

译 文

有一个小人国,那里的人被称作靖人。

有神,人面兽身,名曰梨之尸

注 释

①梨(líng):古尸。

译 文

有一位神,长着人的面孔,野兽的身子,这个神名叫梨尸。

有潏山,杨水出焉。

注 释

①潏(jué)山:古山名。

译 文

有一座山名叫潏山,杨水从这座山发源。

,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

注 释

②黍:一种黏性谷米,古代北方的粮食作物,可食用,也可酿酒

③鸟:古时鸟兽通名,这里指野兽。下文中“鸟”同此注。

译 文

有一个国家名叫国,那里的人吃黍米,能驱使四种野兽:虎、豹、熊和罴。

大荒之中,有山名曰合虚,日月所出。

译 文

大荒的中间有一座山,名叫合虚,那里是太阳和月亮升起的地方。

有中容之国。帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。

译 文

有一个国家名叫中容国。帝俊生了后代中容,中容国的人吃兽肉和树木的果实,能驱使四种野兽:豹、虎、熊和罴。

有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。

译 文

有座山名叫东口山。那里有个君子国,国中的人穿衣戴帽,腰间佩带着宝剑。

有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽,司幽生思士,不妻;思女,不夫。食黍,食兽,是使四鸟。

译 文

有个国家名叫司幽国。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽,司幽生了思士,而思士没有娶妻;司幽还生了思女,思女没有出嫁。司幽国的人以黍米作为食物,也吃兽肉,能驱使四种野兽。

有大阿之山者。

译 文

有一座山叫作大阿山。

大荒之中,有山名曰明星,日月所出。

译 文

大荒之中有一座山,名叫明星山,那里是太阳和月亮升起的地方。

有白民之国。帝俊生帝鸿,帝鸿生白民,白民销姓,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

注 释

①帝鸿:黄帝

译 文

有个国家名叫白民国。帝俊生了帝鸿,帝鸿生了白民,白民国的人姓销,他们以黍米作为食物,能驱使四种野兽:老虎、豹子、熊和罴。

有青丘之国,有狐,九尾。

译 文

有个国家名叫青丘国,那里有一种狐狸,长着九条尾巴。

有柔仆民,是维嬴土之国

注 释

①维:语助词,无实意。嬴土:肥沃的土壤。

译 文

有一群人被称作柔仆民,他们所在的国家土地肥沃。

有黑齿之国。帝俊生黑齿,姜姓,黍食,使四鸟。

译 文

有个国家名叫黑齿国。帝俊生了黑齿,黑齿国的人姓姜,他们以黍米为食物,能驱使四种野兽。

有夏州之国。有盖余之国。

译 文

有一个国家名叫夏州国。它附近有一个盖余国。

有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吴。

译 文

有一位神人,长着八个脑袋,每个脑袋上都长着人脸,有虎一样的身子和十条尾巴,这位神人名叫天吴。(www.chuimin.cn)

大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀,日月所出。有神名曰折丹——东方曰折,来风曰俊——处东极以出入风。

注 释

①离瞀(mào):山名。

译 文

大荒中间有三座山,分别是鞠陵于天、东极和离瞀,太阳和月亮在那里升起。有一位神名叫折丹——东方称为折,从东方吹来的风称为俊——他在大地的最东边管理风的出入。

东海之渚中,有神,人面鸟身,珥两黄蛇,践两黄蛇,名曰禺䝞。黄帝生禺䝞,禺䝞生禺京。禺京处北海,禺䝞处东海,是惟海神。

注 释

①渚:水中突出的小片陆地。

②珥(ěr):耳饰。这里作动词,指插、挂。

③践:脚踩、踏着。

④禺䝞(hào):传说中的神。

⑤禺京:北方的神,也称禺彊。

译 文

东海的岛上有一位神,他长着人的脸,鸟的身子,耳垂上挂着两条黄色的蛇,脚下还踩着两条黄色的蛇,这位神名叫禺䝞。黄帝生了禺䝞,禺䝞生了禺京。禺京居住在北海,禺䝞居住在东海,他们都是海神。

有招摇山,融水出焉。有国曰玄股,黍食,使四鸟。

译 文

有一座山名叫招摇山,融水在这座山发源。有一个国家名叫玄股,那里的人以黍米为食物,能驱使四种野兽。

有困民国,勾姓,黍食。有人曰王亥,两手操鸟,方食其头。王亥托于有易、河伯仆牛。有易杀王亥,取仆牛。河伯念有易,有易潜出,为国于兽,方食之,名曰摇民。帝舜生戏,戏生摇民。

注 释

①王亥:商王亥。

②潜:悄悄地,偷偷地。

译 文

有一个困民国,那里的人姓勾,以黍米作为食物。有一个人名叫王亥,他两只手抓着鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群牛寄养在有易国和河伯那里,有易国的人杀了王亥,夺走了王亥寄养的牛。后来王亥的后人要为王亥报仇,河伯念及与有易国的交情,就帮助有易国的人偷偷逃跑。有易国的人重新在野兽出没的地方建立了国家,他们正在吃兽肉,这个国家名叫摇民国。另外一种说法认为帝舜生了戏,戏生了摇民。

海内有两人,名曰女丑。女丑有大蟹。

译 文

海里面有两个人,其中一个名叫女丑。女丑有一只大螃蟹。

大荒之中,有山名曰孽摇。上有扶木,柱三百里,其叶如芥。有谷曰温源谷。汤谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆载于乌

注 释

①孽摇(jūn)羝(dī):山名。

②扶木:即扶桑树,太阳由此升起。

③柱:像柱子一样竖立着。

④乌:踆乌、离朱鸟、三足乌,皆为异名同物,外形像乌鸦,长有三只爪子,传说栖息在太阳里。

译 文

大荒之中有一座山,名叫孽摇羝,山上长着扶桑树,扶桑树直直地竖立着,高达三百里,它的树叶像芥菜的叶子。那里有一个山谷,名叫温源谷。汤谷中也长着一棵扶桑树,一个太阳刚刚回到汤谷,另一个太阳就离开沿着扶桑树上升,它们都被三足乌驮在身上。

有神,人面、犬耳、兽身,珥两青蛇,名曰奢比尸。

译 文

有一位神,他长着人的面孔、狗的耳朵、野兽的身子,耳垂上还挂着两条青色的蛇,这位神名叫奢比尸。

有五采之鸟,相乡弃沙。惟帝俊下友。帝下两坛,采鸟是司。

注 释

①弃沙:其意不详。有学者认为“弃沙”为“媻娑”二字的讹误,而媻娑为翩翩起舞之意。

②友:交朋友。

译 文

有一群长着五彩羽毛的鸟,相对着翩翩飞舞。帝俊从天界下来和它们交朋友。帝俊在下界有两座祭坛,这群五彩鸟掌管着这两座祭坛。

大荒之中,有山名曰猗天苏门,日月所生。有壎民之国

注 释

①壎(xuān)民:古国名。

译 文

大荒之中有一座山,名叫猗天苏门山,那里是太阳和月亮升起的地方。那里有一个埙民国。

有綦山。又有摇山。有䰝山,又有门户山,又有盛山。又有待山。有五采之鸟。

译 文

有座綦山。又有座摇山。有座䰝山,又有座门户山。又有座盛山。又有座待山。还有长着五彩羽毛的鸟。

东荒之中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。有中容之国。

译 文

东荒之中,有座山名叫壑明俊疾山,那里是太阳和月亮升起的地方。那里还有个中容国。

东北海外,又有三青马、三骓、甘华。爰有遗玉、三青鸟、三骓、视肉、甘华、甘柤。百谷所在。

注 释

①骓:毛色是青白相间的马。

②爰(yuán):此处,这里。

译 文

东北海以外,又有三青马、三骓马、甘华树。这里还有遗玉、三青鸟、三骓马、视肉兽、甘华树、甘柤树。这里是各种庄稼生长的地方。

有女和月母之国。有人名曰鹓——北方曰鹓,来之风曰——是处东北隅以止日月,使无相间出没,司其短长。

注 释

①鹓(wǎn):鸟名。

译 文

有个国家,名叫女和月母国。这里有一位神,名叫鹓——北方的人称他鹓,那里吹来的风叫。鹓住在大地的东北角主管日月运行,让它们相间出没,控制昼夜更替的时间。

大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。应龙处南极,杀蚩尤夸父,不得复上,故下数旱。旱而为应龙之状,乃得大雨。

注 释

①应龙:传说中的一种长着翅膀的龙。

②数:多次,频繁。

译 文

大荒的东北角有一座山,名叫凶犁土丘。应龙住在这座山的最南端,他杀了蚩尤和夸父,法力用尽不能再回到天界,天界缺少雨神而使下界旱灾频发。每当发生旱灾时,下界的人们就模仿应龙的样子求雨,天上就会下雨了。

东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。

注 释

①夔(kuí):古代传说中一种野兽。

②橛(jué):敲击,敲打。

译 文

东海中有一座山,名叫流波山,它位于海洋里七千里远的地方。山上有一种兽,外形像牛,青色的身体,没有角,并且只有一条腿,它从水中出入时一定会有刮风下雨,它能发射出像日月一样耀眼的光亮,它发出的声音像雷鸣一样震耳欲聋,这种野兽名叫夔。黄帝得到夔后,用它的皮做鼓面,用雷神的骨头敲击这面鼓,发出的声音能传到五百里之外,黄帝用这面鼓来威震天下。