首页 理论教育案例分析:改读音对融合新闻报道伦理与法规的影响

案例分析:改读音对融合新闻报道伦理与法规的影响

【摘要】:涉及的其他字词读音的变化,大部分来源是2016年国家语委公布的《〈普通话异读词审音表(修订稿)〉征求意见稿》。同日,据教育部有关部门的回应称,修改后的审音表尚未通过审议,目前还应以原读音为准。汉字作为人人习得的母语,“规范读音”早已成为集体记忆的一部分,读音的改动自然会引发网民的热议。

2019年2月18日,有微信公众号推送《注意!这些字词的拼音被改了!》,此文列举了一大串读音改变的例子。比如“一骑红尘妃子笑”中的“骑(jì)”现读“qí”;“远上寒山石径斜”中的“斜(xiá)”现读“xié”;“粳米”的“粳”原来读“粳(jīng)”,但现在要读“gēng”等。这一消息引发网友热议,并被广泛转发,其中不乏中央人民广播电台等专业媒体的微博。

2月19日,澎湃新闻采访了教育部语言文字应用所王晖教授,他表示微信文章中提到的个别字词拼音的变化已经在教材和《现代汉语词典》中体现,例如“一骑红尘妃子笑”中的“骑”。涉及的其他字词读音的变化,大部分来源是2016年国家语委公布的《〈普通话异读词审音表(修订稿)〉征求意见稿》。《咬文嚼字》的主编黄安靖则表示,今后正式发布的《审音表》应该不完全和《征求意见稿》一样。同日,据教育部有关部门的回应称,修改后的审音表尚未通过审议,目前还应以原读音为准。

评析:(www.chuimin.cn)

因报道时机造成的新闻虚假在传统媒体时代就有。当下,为抢时效,求证不严再次抬头。汉字作为人人习得的母语,“规范读音”早已成为集体记忆的一部分,读音的改动自然会引发网民的热议。这则“新闻”本身并非蓄意捏造,汉字读音修订也确有其事,“原创者”只是未能对新闻本身的发布时间、尚在征求意见中等细节进行更详尽的解释与限定,这本来也并非自媒体的职责,而对于以中央人民广播电台为代表的专业媒体,则应该恪守专业的采编规范。但他们不仅未能尽到核查责任,反而容许自媒体炒冷饭的“旧闻”借助其公信力变身为“新闻”,忘记了对事实的求证永远应该是新闻工作的根本原则。