导读本篇记述了孔子针对子贡的发问,辩察“政之所欲”,故以“辩政”名篇。由开头的“子贡问”章可以看出,孔子回答问题“各因其事”,齐君、鲁君、叶公均为“问政”,孔子对病发药,答以崇尚节俭、以民为本,知晓臣下、君臣同欲,悦近来远、天下大同,等等。2子西:楚国执政官,楚平王庶长子。......
2023-11-01
原 文
鲁定公①问于颜回曰:“子亦闻东野毕②之善御乎?”
对曰:“善则善矣,虽然,其马将必佚③。”
定公色不悦,谓左右曰:“君子固有诬④人也。”颜回退。
后三日,牧⑤来诉之曰:“东野毕之马佚,两骖曳两服入于厩⑥。”
公闻之,越席⑦而起,促驾⑧召颜回。回至,公曰:“前日寡人问吾子以东野毕之御,而子曰‘善则善矣,其马将佚’,不识吾子奚以知之?”
颜回对曰:“以政知之。昔者帝舜巧于使民,造父⑨巧于使马。舜不穷其民力,造父不穷其马力,是以舜无佚民,造父无佚马。今东野毕之御也,升马⑩执辔,衔体⑪正矣;步骤⑫驰骋,朝礼⑬毕矣;历险致远,马力尽矣,然而犹乃求马不已。臣以此知之。”
公曰:“善!诚若吾子之言也。吾子之言,其义大矣,愿少进⑭乎?”
颜回曰:“臣闻之,鸟穷则啄,兽穷则攫⑮,人穷则诈,马穷则佚。自古及今,未有穷其下而能无危者也。”公悦,遂以告孔子。
孔子对曰:“夫其所以为颜回者,此之类也,岂足多⑯哉。”
注 释
②东野毕:又称“东野稷”,春秋时善于驾车的人。
③佚:逃亡。
④诬:说假话冤枉别人。
⑤牧:放养牲口的人。
⑥骖:古代驾在车前两侧的马。曳:拉,牵引。服:古代一车驾四马,居中的两匹叫服。厩(jiù):马棚。
⑦越席:指离开席位。
⑧促驾:指催车速行。
⑨造父:西周时的善御者,赵之先祖。
⑩升马:指给马套上车辕。
⑪衔体:指马嚼子。
⑫步骤:指缓行和疾走。
⑬朝礼:指调习,训练。朝:通“调”。
⑭少进:指稍作进一步的申述。
⑮攫:抓取。
⑯多:称赞。
译 文
鲁定公向颜回问道:“你也听说过东野毕善于驾车的事吗?”
颜回回答说:“他驾车好是好的了,尽管这样,他的马一定会逃逸。”
定公脸显不高兴,对左右近臣说:“君子竟然也会诬陷别人啊。”颜回退下。
过了三天,养马的人来告诉定公说:“东野毕的马逃逸了,两匹骖马拖着两匹服马进了马棚。”
定公听了,离开坐席站了起来,赶紧让人驾车去召见颜回。颜回到了,定公说:“前天我问您东野毕驾车的事,您说‘他驾车好是好的了,但他的马将会逃逸’,我不明白您是怎么知道的?”
颜回回答说:“我是根据政事知道的。从前舜帝善于役使百姓,造父善于役使马匹。舜不会用尽百姓的力气,造父不会用尽马匹的力气,因此舜没有逃逸的百姓,造父没有逃逸的马。现在东野毕驾车,给马套上车辕,抓紧缰绳,马嚼子就摆正了;有时慢步,有时快走,调教就完毕了;经过险峻的地方,到达远处,马的力气已经用完了,但他还让马不停地奔跑。我因此知道马会逃逸。”
定公说:“好啊!确实就像您说的一样。您的话,含义很深啊,希望能再多说一些。”
颜回说:“我听说,鸟急了就会啄人,野兽急了就会抓人,人急了就会诈骗,马急了就会逃逸。从古到今,没有使手下人急了而能没有危险的。”定公听了很高兴,于是就把这件事告诉孔子。
孔子回复说:“他之所以是颜回,就是因为常有这样的表现,哪里值得过分称赞呢。”
原 文
孔子在卫,昧旦晨兴①,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀。
子曰:“回,汝知此何所哭乎?”
对曰:“回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。”
子曰:“何以知之?”
对曰:“回闻桓山②之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,谓其往而不返也。回窃③以音类知之。”
孔子使人问哭者,果曰:“父死家贫,卖子以葬,与之长决④。”
子曰:“回也,善于识音矣!”
注 释
①昧旦晨兴:指天没亮就起来。昧旦:指天将亮的时间。
②桓山:山名,在今江苏铜山。
③窃:私下,私自。多用作谦辞。
④长决:指永别。
译 文
孔子在卫国,某天天没亮就起来了,颜回在边上侍奉,听到有个人哭得很悲伤。
孔子说:“颜回,你知道他是为什么哭吗?”
颜回回答说:“我认为这哭声不只是为了死者,还有与生者分离的痛苦。”
孔子问:“你凭什么知道?”
颜回回答说:“我听说桓山的鸟生下四只小鸟,羽翼长成后,将要分别飞向四海,母鸟悲伤地鸣叫送别它们,那悲哀的叫声就像这哭声,这是因为亲人去了后就不会回来了。我私下里根据声音相似知道的。”
孔子派人去询问哭的人,果然说:“我父亲死了,家里贫穷,卖了儿子来安葬父亲,要与儿子永远诀别。”
孔子说:“颜回啊,真善于识别声音!”
原 文
颜回问于孔子曰:“成人①之行若何?”
子曰:“达于情性之理,通于物类之变,知幽明②之故,睹游气③之原,若此可谓成人矣。既能成人,而又加之以仁义礼乐,成人之行也。若乃穷神知礼④,德之盛也。”
注 释
①成人:指德才兼备的人。
②幽明:指昼夜,阴阳。
③游气:指浮动的云气。
④穷神知礼:指穷究事物之神妙,了解事物之变化。礼:当为“化”。
译 文
颜回向孔子问道:“德才兼备之人的品行是怎样的?”
孔子说:“通达人情本性的道理,知晓事物变化的规律,懂得阴阳交替的缘故,看得清浮动的云气转化的根源,像这样就可以叫作德才兼备之人了。既然能成为德才兼备之人,而又学习了仁义礼乐,这就是成人的品行。至于能探究事物精微的道理,那就有了高深的德行。”
原 文
颜回问于孔子曰:“臧文仲、武仲孰贤?”
孔子曰:“武仲贤哉。”
颜回曰:“武仲世称圣人,而身不免于罪,是智不足称也;好言兵讨,而挫锐①于邾,是智不足名也。夫文仲,其身虽殁而言不朽②,恶有未贤?”
孔子曰:“身殁言立,所以为文仲也。然犹有不仁者三,不智者三,是则不及武仲也。”
回曰:“可得闻乎?”
孔子曰:“下③展禽,置六关,妾织蒲,三不仁;设虚器④,纵逆祀⑤,祠海鸟,三不智。武仲在齐,齐将有祸,不受其田,以避其难,是智之难也。夫臧武仲之智而不容于鲁,抑有由焉⑥。作而不顺,施而不恕⑦也夫。《夏书》⑧曰:‘念兹在兹⑨。’顺事恕施。”
注 释
①挫锐:指摧折锐气,锐气受挫。
②不朽:指不磨灭,永存。
③下:使……处于下位。
④虚器:指有其器而无其位。
⑤逆祀:指违反上下位次的祭祀。
⑥抑:或许,大概。由:缘由。
⑦恕:恕道。
⑧《夏书》:指《尚书》中的《甘誓》《五子之歌》《胤佂》等。
⑨念兹在兹:指念念不忘某一件事情。兹:此,这个。
译 文
颜回向孔子问道:“臧文仲、臧武仲,谁更贤德?”(www.chuimin.cn)
孔子说:“臧武仲更贤德。”
颜回说:“臧武仲被世人称为圣人,但自身不能避免罪责,这是他的智慧不值得称道;他喜好谈论用兵讨伐,却在攻打邾国时受到挫折,这是他的智谋不值得赞扬。臧文仲,他的身体虽然死去,但他的言论却不会磨灭,哪能说他不如武仲贤德呢?”
孔子说:“自身死去而言论存在,所以被称为文仲。但他还有三件不仁的事,三件不智的事,这方面不如武仲。”
颜回问:“可以说给我听听吗?”
孔子说:“他让展禽处在下位,设置六道关卡来收取赋税,让妾编织蒲席来赚钱,这是三件不仁的事;他拥有与身份不符的礼器,纵容不合顺序的祭祀,祭祀海鸟,这是三件不智的事。武仲在齐国,齐国将有灾祸,武仲不接受齐庄公赐给他的土地,来躲避灾难,这是智者也难以做到的。臧武仲有这样的智慧却不能被鲁国容纳,大概是有原因的吧。他做的事有时不顺应事理,有时不符合恕道。《夏书》中说:‘想着这件事,一心在于这件事。’说的就是做事要顺应事理、符合恕道。”
原 文
颜回问君子。
孔子曰:“爱近仁,度①近智,为己不重②,为人不轻,君子也夫。”
回曰:“敢问其次③。”
子曰:“弗学而行,弗思而得,小子勉之。”
注 释
①度:考虑,打算。
②为己不重:指对自己不看重。
③次:第二,居其次。
译 文
颜回问孔子什么是君子。
孔子说:“能爱人就接近仁,能测度就接近智,对自己不看重,对别人不轻视,就是君子。”
颜回说:“请问差一点的呢?”
孔子说:“不学习就能去做,不思考就能得到。你要努力啊。”
原 文
仲孙何忌①问于颜回曰:“仁者一言而必有益于仁智,可得闻乎?”
回曰:“一言而有益于智,莫如豫②;一言而有益于仁,莫如恕③。夫知其所不可由,斯知所由矣。”
注 释
①仲孙何忌:即孟懿子,姬姓,名何忌,谥号懿。鲁国孟孙氏第九代宗主。
②豫:事先准备。
③恕:推己及人。
译 文
仲孙何忌向颜回问道:“仁者说一个字必定有益于仁与智,可以说给我听听吗?”
颜回说:“一个字而有益于智,没有比得上‘豫’字的;一个字而有益于仁,没有比得上‘恕’字的。知道什么是不能做的,这就知道什么是能做的了。”
原 文
颜回问小人。
孔子曰:“毁人之善①以为辩,狡讦②怀诈以为智,幸③人之有过,耻学而羞④不能,小人也。”
注 释
①毁人之善:指诋毁别人的优点。
②讦(jié):揭发别人的隐私或攻击别人的短处。
③幸:高兴。
④羞:嘲弄,侮辱。
译 文
颜回问孔子什么是小人。
孔子说:“诋毁别人的优点认为自己善辩,心怀狡诈地攻击别人的短处认为自己智慧,别人有过错就感到高兴,耻于向人学习而侮辱没有才能的人,这就是小人。”
原 文
颜回问子路曰:“力猛于德而得其死①者,鲜矣,盍②慎诸焉?”
孔子谓颜回曰:“人莫不知此道之美,而莫之御③也,莫之为也。何居④为闻者,盍日思也夫!”
注 释
①得其死:指死得有价值。
②盍:何不,表示反问或疑问。
③御:控制。
④居:坐。
译 文
颜回询问子路说:“力气勇猛超过德行而死得有价值的人,非常少,为什么不谨慎点呢?”
孔子对颜回说:“没有人不知道谨慎是美德,但没有人能控制好自己,没有人认真去做。为什么只是坐着听呢,为什么不每天好好想想呢?”
原 文
颜回问于孔子曰:“小人之言有同乎君子者,不可不察也。”
孔子曰:“君子以行言,小人以舌言。故君子于为义之上相疾①也,退而相爱;小人于为乱之上相爱也,退而相恶。”
注 释
①相疾:指急于互相激励劝勉。
译 文
颜回向孔子问道:“小人说的话有和君子相同的,不能不明察。”
孔子说:“君子用行为说话,小人用舌头说话。所以君子在仁义的事情上急于互相激励劝勉,私下里互相爱护;小人在制造动乱的事情上互相爱护,私下里互相厌恶。”
原 文
颜回问:“朋友之际如何?”
孔子曰:“君子之于朋友也,心必有非焉,而弗能谓,吾不知其仁人也。不忘久德①,不思久怨②,仁矣夫。”
注 释
①久德:指以前的恩德。
②久怨:指以前的仇怨。
译 文
颜回问:“朋友之间的关系是怎样的?”
孔子说:“君子对待朋友,内心必定认为对方有不对的地方,但不能说出口,我不认为这是仁人。不忘记朋友以前对自己的恩德,不记着以前对朋友的怨恨,这才是仁德的人。”
原 文
叔孙武叔①见未仕于颜回,回曰:“宾之②。”武叔多称人之过,而己评论之。
颜回曰:“固子之来辱③也,宜有得于回焉。吾闻诸孔子曰:‘言人之恶,非所以美己;言人之枉④,非所以正己。’故君子攻⑤其恶,无攻人之恶。”
注 释
①叔孙武叔:姬姓,名州仇,谥武。春秋时鲁国司马,叔孙氏第八代宗主。
②宾之:指用宾客之礼接待。
③来辱:指招致羞辱。
④枉:弯曲,不正。
⑤攻:指责。
译 文
叔孙武叔没做官时去拜见颜回,颜回说:“用宾客之礼接待。”武叔很喜欢说别人的缺点,而自己施加评论。
颜回说:“你的这种做法会招致羞辱的,应该从我这里得到些劝告。我从孔夫子那里听说:‘谈论别人的缺点,并不能美化自己;谈论别人行为不正,并不能端正自己。’所以君子要批评自己的缺点,不要批评别人的缺点。”
原 文
颜回谓子贡曰:“吾闻诸夫子,身不用礼而望①礼于人,身不用德而望德于人,乱②也。夫子之言,不可不思也。”
注 释
①望:希望。
②乱:混乱,不合理。
译 文
颜回对子贡说:“我从老师那里听说,自身不讲究礼仪而希望别人遵循礼仪,自身不实行仁德而希望别人仁德,这是混乱不合理的。老师的话,不能不深思啊。”
有关孔子家语的文章
导读本篇记述了孔子针对子贡的发问,辩察“政之所欲”,故以“辩政”名篇。由开头的“子贡问”章可以看出,孔子回答问题“各因其事”,齐君、鲁君、叶公均为“问政”,孔子对病发药,答以崇尚节俭、以民为本,知晓臣下、君臣同欲,悦近来远、天下大同,等等。2子西:楚国执政官,楚平王庶长子。......
2023-11-01
本篇即记载了“孔子学琴于师襄子”而不断精进的事,所以能纠正子路音乐学习中的重要错误,能在同宾牟贾论《武》乐时发挥创见,阐发音乐的教化功能。故本篇以“辩乐解”名篇。在早期儒家政治哲学架构中,礼、乐、刑、政一体不分。孔子的礼乐教化思想,是主礼乐合治、“周道四达,礼乐交通”的。注释1师襄子:春秋时鲁国乐官,一说是卫国乐官。......
2023-11-01
导读本篇记载了孔子对子张如何做官问题的回答,因开篇即有“子张问入官于孔子”,故以“入官”名篇。本篇谈到孔子主张的“身安誉至而政从”之道,为官要注意做到以身作则,选贤任能,重民爱民,取信于民,务必除去“忿数”“距谏”“慢易”“怠惰”“奢侈”“专独”六弊。子张问入官1于孔子。......
2023-11-01
导读本篇记载了孔子对礼仪规范的评论,“曲礼”即礼之细目,因本篇首章孔子回答子贡就礼仪细节方面的问题,故以“曲礼子贡问”名篇。子贡问于孔子曰:“晋文公实召天子而使诸侯朝焉。1夫子作《春秋》,云‘天王狩于河阳2’,何也?”孔子曰:“夫礼,君子不有大故,则不宿于外;非致齐1也,非疾也,则不昼处于内。是故夜居外,虽吊之,可也;昼居于内,虽问其疾,可也。”......
2023-11-01
因其中有“夫人君之政,执其辔策而已”之言,故以“执辔” 名篇。孔子主张“以六官总治”,而六官犹如马缰绳,天子要控制好六官,“与三公为执六官,均五教,齐五法”,对官吏要“考德正法,以观治乱”,并视之为“治国之要”。子曰:“以德以法。夫德法者,御民之具,犹御马之有衔勒3也。君者,人也;吏者,辔4也;刑者,策也。夫人君之政,执其辔策而已。”......
2023-11-01
导读本篇中,针对鲁哀公之问,孔子论述性和命、生和死的关系,对于“命”的本原作了解读,故以“本命解”名篇。孔子的天命观,以天道为形上根据。他的“命者,性之始也”的思想,可与新出楚简《性自命出》所载之“性自命出,命自天降”相互印证。......
2023-11-01
导读本篇主要记载了孔子的仁德与仁政思想。因首章记载孔子“农山言志”时,命弟子们“于斯致思”,即在谈论志向方面多用心力,故以“致思”名篇。在德刑关系上,孔子主张德刑并重,先德、礼,后政、刑,以刑佐教,执行法度要公正无私,常思仁义宽恕之心,树立恩德,感化百姓,反对严刑暴法。孔子四望,喟然而叹曰:“于斯致思,无所不至矣!二三子各言尔志,吾将择焉。”......
2023-11-01
相关推荐