首页 理论教育《孔子家语》:弟子行的成就

《孔子家语》:弟子行的成就

【摘要】:译文卫国的将军文子向子贡问道:“我听说孔子实行教诲,首先用《诗经》《尚书》,教导弟子们要孝顺父母、尊敬兄长,给他们论述仁义,让他们观看礼乐,然后用文才和德行来成就他们。大概孔门弟子中在学问上有些造诣的人,有七十多个,其中谁最贤德呢?”

原 文

卫将军文子问于子贡曰:“吾闻孔子之施教也,先之以《诗》《书》,导之以孝悌,说之以仁义,观之以礼乐,然后成之以文德。盖入室升堂者,七十有余人,其孰为贤?”子贡对以不知。

文子曰:“以吾子常与学贤者也,何为不知?”

子贡对曰:“贤人无妄,知贤即难。故君子之言曰:‘智莫难于知人。’是以难对也。”

文子曰:“若夫知贤,莫不难。今吾子亲游焉,是以敢问。”

子贡曰:“夫子之门人,盖有三千就焉。赐有逮及焉,未逮及焉,故不得遍知以告也。”

文子曰:“吾子所及者,请闻其行。”

注 释

①文子:名弥牟。卫国公卿。

②入室升堂:比喻人的学识技艺等方面有高深的造诣。

③无妄:指不会胡乱行事,不敢诈伪。

④游:游学。

⑤逮及:至,达到。这里指有交往,接触到。

译 文

卫国的将军文子向子贡问道:“我听说孔子实行教诲,首先用《诗经》《尚书》,教导弟子们要孝顺父母、尊敬兄长,给他们论述仁义,让他们观看礼乐,然后用文才和德行来成就他们。大概孔门弟子中在学问上有些造诣的人,有七十多个,其中谁最贤德呢?”子贡回答说不知道。

文子说:“就凭你时常和他们一起向贤人学习,为什么会不知道呢?”

子贡回答说:“贤人不会胡乱行动,了解贤人就很难了。所以君子有句话说:‘智慧中没有比了解人更难的了。’因此我很难回答。”

文子说:“对于了解贤人,没有不困难的。现在您亲自在孔子门下游学,因此冒昧地询问您。”

子贡说:“夫子的门下,大概有三千人就学。有些我接触过,有些没有接触过,所以不能普遍地了解他们来告诉你。”

文子说:“您所接触过的那些,请让我听听他们的行为。”

原 文

子贡对曰:“夫能夙兴夜寐,讽诵崇礼,行不贰过,称言不苟,是颜回之行也。孔子说之以《诗》曰:‘媚兹一人,应侯慎德。’‘永言孝思,孝思惟则。’若逢有德之君,世受显命,不失厥名,以御于天子,则王者之相也。

“在贫如客,使其臣如借。不迁怒,不深怨,不录旧罪,是冉雍之行也。孔子论其材曰:‘有土之君子也,有众使也,有刑用也,然后称怒焉。匹夫之怒,唯以亡其身。孔子告之以《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’

注 释

①夙兴夜寐:指早起晚睡。形容非常勤奋。夙:早。兴:起来。寐:睡。

②贰:再,第二次。

③苟:马虎,随便。

④“媚兹一人”两句:出自《诗经·大雅·下武》。媚兹一人:指受到天子的宠爱。媚:喜爱。一人:指天子。应侯慎德:指他应当能谨慎守德。应:当。侯:唯。

⑤“永言孝思”两句:出自《诗经·大雅·下武》。

⑥显命:对上天旨意或天子诏命的美称。

⑦厥:其,他的。

⑧御:使用,应用。

⑨如客:指像宾客一样庄重。

⑩使其臣如借:指使用仆人就像借用一样客气。臣:古代指男性奴隶。

⑪迁怒:指将愤怒宣泄到不相干的人身上,使人无辜受牵连。

⑫录:记,惦记。

⑬冉雍:字仲弓。春秋末期鲁国陶(今山东菏泽)人,孔门七十二贤之一,受儒教祭祀

⑭匹夫:泛指平民百姓。

⑮“靡不有初”两句:出自《诗经·大雅·荡》。靡:无,没有。鲜克:指很少能有。

译 文

子贡回答说:“能够早起晚睡,背诵经书,崇尚礼义,行为上不会犯第二次错误,说出的话认真细致,这是颜回的品行。孔子用《诗经》中的一句话来形容颜回说:‘受到天子的宠爱,因为他能谨慎守德。’‘永远能孝顺祖先,孝道能成为法则。’如果遇到有德行的君主,颜回世代都会享受君主赐予的荣耀,不会失去他的名声,被君主任用,就成为君主的辅佐之臣。

“身处贫困的境地却能像做宾客时那么庄重,使用仆人就像借用一样客气。不把怒气转移到别人身上,不会深深地记恨别人,不会记得别人过去的罪过,这是冉雍的品行。孔子评论冉雍的才能说:‘拥有土地的君子,可以役使众人,可以使用刑罚,然后可以发泄怒气。普通人的怒气,只会伤害自己的身体。’孔子用《诗经》中的话告诉他说:‘万事开头做得好,但很少有好结果的。’

原 文

“不畏强御,不侮矜寡;其言循性,其都以富,材任治戎,是仲由之行也。孔子和之以文,说之以《诗》曰:‘受小共大共,而为下国骏庞。荷天子之龙,不不悚,敷奏其勇。’强乎武哉,文不胜其质。

“恭老恤幼,不忘宾旅;好学博艺,省物而勤也,是冉求之行也。孔子因而语之曰:‘好学则智,恤孤则惠,恭则近礼,勤则有继。尧舜笃恭,以王天下。’其称之也,曰‘宜为国老’。

注 释

①矜寡:指孤苦的人。

②其都以富:指闲雅美好,富有才干。都:雍容闲雅,美好。

③治戎:指作战,治军。

④和:指赞美。

⑤“受小共大共”数句:出自《诗经·商颂·长发》。共:通“拱”,法。骏庞:指笃厚。这里指因为笃厚而成为下国的依赖。荷:背负。庞:“宠”的假借,恩宠。不(nǎn)不悚:指不害怕不恐惧。、悚:均为害怕。敷奏:指发挥,施展。

⑥省物:指观察事物。

⑦冉求:字子有,通称“冉有”,尊称“冉子”。鲁国陶(今山东菏泽)人。孔门七十二贤之一,受儒教祭祀。

⑧惠:仁爱。

⑨国老:指掌教化的官。

译 文

“不畏惧强横的人,不欺侮孤苦的人;说的话遵循本性,闲雅美好,富有才干,才能可以担任治军打仗的事情,这是仲由的品行,孔子用文辞赞美他,用《诗经》中的诗句来形容他说:‘接受上天的大小法度,作为下面诸侯的依靠。接受天子赐予的荣宠,不害怕不恐惧,显示他的勇武。’真是刚强勇武啊,文采胜不过他的质朴。

“尊敬年老的人,抚恤年幼的人,不忘在外的旅人;喜好学习,技艺广博,体察万物而勤奋,这是冉求的品行。孔子因此对他说:‘喜好学习就智慧,抚恤孤苦的人就仁爱,恭敬就接近礼义,勤奋就有不断的收获。尧舜诚笃恭敬,所以称王天下。’孔子称赞他,说‘应该成为主持教化的官员’。

原 文

“齐庄而能肃,志通而好礼,傧相两君之事,笃雅有节,是公西赤之行也。子曰:‘礼经三百,可勉能也;威仪三千,则难也。’公西赤问曰:‘何谓也?’子曰:‘貌以傧礼,礼以傧辞,是谓难焉。’众人闻之,以为成也。孔子语人曰:‘当宾客之事,则达矣。’谓门人曰:‘二三子之欲学宾客之礼者,其于赤也。’

“满而不盈,实而如虚,过之如不及,先王难之。博无不学,其貌恭,其德敦;其言于人也,无所不信;其骄大人也,常以浩浩,是以眉寿。是曾参之行也。孔子曰:‘孝,德之始也;悌,德之序也;信,德之厚也;忠,德之正也。参中夫四德者也。’以此称之。

注 释

①齐庄:指整齐庄重。

②傧相:指古时称替主人接引宾客和赞礼的人。

③笃雅:指厚重典雅。

④公西赤:字子华,河南濮阳人。东周时期鲁国学者,孔门弟子。

⑤勉能:指勉力学得。

⑥威仪:指古代祭享等典礼中的动作仪节和待人接物的礼仪。

⑦貌以傧礼:指作为傧相要根据人的容貌来行礼。

⑧其骄大人也:指他的志向高明远大。骄:大。大人:指富贵者。

⑨眉寿:即长寿

⑩序:次序。这里指更进一步。

⑪厚:深,重。

⑫正:准则

译 文

“整齐庄重而又严肃,志向通达而又喜好礼仪,作为两国之间的傧相,厚重典雅而有节制,这是公西赤的品行。孔子说:‘礼经三百篇,可以努力学习而得以了解;三千项威严的礼仪细节,就很难掌握了。’公西赤询问说:‘为什么呢?’孔子说:‘作为傧相要根据人的容貌来行礼,根据不用的礼仪来措辞,所以说很难。’众人听到孔子这么说,认为公西赤已经做到了。孔子对他们说:‘担任傧相这件事,他已经做到了。’又对弟子们说:‘你们想要学习接待宾客的礼仪,就向公西赤学习吧。’

“充足而不满盈,充实却像空虚,超过就像赶不上,古代的君王也很难做到。知识广博而无所不学,他的外表恭敬,他的德行敦厚;他对人说的话,没有不诚信的;他的志向高明远大,他的胸襟开阔坦荡,因此能长寿。这是曾参的品行。孔子说:‘孝顺父母,是道德的起始;尊敬兄长,是道德的更进一步;诚信是道德的加深;忠心,是道德的准则。曾参集中了这四种道德。’孔子用这些来称赞他。

原 文

“美功不伐,贵位不善,不侮不佚,不傲无告,是颛孙师之行也。孔子言之曰:‘其不伐,则犹可能也;其不弊百姓,则仁也。’《诗》云:‘恺悌君子,民之父母。’夫子以其仁为大学之深

“送迎必敬,上交下接若截焉,是卜商之行也。孔子说之以《诗》曰:‘式夷式已,无小人殆。’若商也,其可谓不险矣。

注 释

①美功不伐:指有美好的功劳而不自夸。伐:自夸。

②不侮不佚:指不轻视不放纵。王肃注释云:“侮、佚,贪功慕势之貌。”

③无告:指有疾苦而无处诉说的人。

④颛孙师:字子张,春秋末年陈国人。为人勇武,重视自己的德行修养。孔门七十二贤之一,受儒教祭祀。

⑤弊:蒙蔽。

⑥“恺悌君子”两句:出自《诗经·大雅·泂酌》。恺悌:指和乐平易。

⑦为大学之深:指学习很深入。王肃注释云:“学而能入其深义也。”

⑧上交下接若截焉:指与上下级的界限很明确。截:切断,割断。这里指界限明确。

⑨“式夷式已”两句:出自《诗经·小雅·节南山》。式夷式已:指应该做到公平正直。式:应,当。夷:平。

译 文

“有美好的功劳而不自夸,处在尊贵的地位而不欣喜,不轻视不放纵,不傲视没有依靠的人,这是颛孙师的品行。孔子说他:‘他的不自夸,别人还可能做到;他不傲视百姓,就是仁德啊。’《诗经》中说:‘和乐平易的君子,是百姓的父母。’孔夫子认为他的仁德学习很深入。

“迎接送别宾客时必定恭敬,与上下级的界限很明确,这是卜商的品行。孔子用《诗经》中的话称赞他说:‘应该做到公平正直,就不会受到小人的危害。’像卜商这样,可以说是不会有危险了。

原 文

“贵之不喜,贱之不怒,苟利于民矣,廉于行己;其事上也,以佑其下,是澹台灭明之行也。孔子曰:‘独贵独富,君子耻之,夫也中之矣。’

“先成其虑,及事而用之,故动则不妄,是言偃之行也。孔子曰:‘欲能则学,欲知则问,欲善则详,欲给则豫。当是而行,偃也得之矣。’

“独居思仁,公言仁义,其于《诗》也,则一日三覆‘白圭之玷’,是宫之行也。孔子信其能仁,以为异士。

注 释

①佑:帮助。

②澹台灭明:字子羽,鲁国武城(今属山东临沂)人,孔门七十二贤之一。

③夫也中之矣:指他就是这样的人。

④言偃:字子游,又称叔氏。春秋时吴地常熟(今江苏常熟)人。孔门七十二贤弟子中唯一的南方弟子。

⑤详:审慎。

⑥欲给则豫:指想要富足就要事先做储备。给:富裕,充足。豫:预先,事先。

⑦公言:指公开演讲。

⑧覆:翻转。这里指擦拭。“白圭之玷”两句:出自《诗经·大雅·抑》。玷:白玉上面的斑点。也比喻人的缺点、过失。

⑨宫(tāo):即南宫适,名,字子容,春秋时鲁国人,孔门七十二贤之一。

译 文

“地位尊贵而不欢喜,地位卑贱而不恼怒,如果对百姓有利,自己的行为就廉洁;他侍奉君主,是为了帮助在下的百姓,这是澹台灭明的品行。孔子说:‘独自尊贵富有,君子认为是可耻的,澹台灭明就是这样的人。’(www.chuimin.cn)

“先考虑好,等到有事情时就按计划实行,所以行动就不会有错,这是言偃的品行。孔子说:‘想要有才能就会学习,想要有智慧就要询问,想要把事情做好就要仔细考察,想要富足就要事先做储备。按照这个原则行事,言偃做到了。’

“一个人居处时思考仁义,面对众人讲话时讲的是仁义,用《诗经》上的话来说,那就是一天三次磨去‘白玉上的斑点’,这是宫的品行,孔子相信他能实行仁义,认为他是个不同一般的人。

原 文

“自见孔子,出入于户,未尝越礼;往来过之,足不履影;启蛰不杀,方长不折;执亲之丧,未尝见齿,是高柴之行也。孔子曰:‘柴于亲丧,则难能也;启蛰不杀,则顺人道;方长不折,则恕仁也。成汤恭而以恕,是以日。’

“凡此诸子,赐之所亲睹者也。吾子有命而讯赐,赐固不足以知贤。”

文子曰:“吾闻之也,国有道,则贤人兴焉,中人用焉,乃百姓归之。若吾子之论,既富茂矣,一诸侯之相也。抑世未有明君,所以不遇也。”

注 释

①足不履影:指脚步不会踩到别人的影子。

②启蛰:指惊起蛰伏过冬的动物

③方长:指正在生长的。

④见齿:指笑。

⑤高柴:字子羔,又称子皋、子高。春秋时齐国人,孔门七十二贤之一。

⑥恕:推己及人。

(jī):升起。

⑧讯:询问。

⑨中人:指中庸的人。

⑩富茂:指丰富,充实。

⑪一:都。

⑫抑:表转折,相当于可是。

⑬不遇:指不得志,不被赏识。

译 文

“自从见到孔子,出入门户,从来没有超越礼节;经过往来,脚步不会踩到别人的影子;不杀害蛰伏刚醒的动物,不折断正在生长的枝条;为亲人守丧,从来不曾笑过,这是高柴的品行。孔子说:‘高柴为亲人守丧的诚心,一般人就很难做到;不杀害蛰伏刚醒的动物,就顺应人道;不折断正在生长的枝条,就是推己及人的仁爱。成汤谦恭而能推己及人,因此声望天天升高。’

“凡是这些人,都是我亲自看到过的。您向我询问,要求我回答,我本来是不足以了解贤人的。”

文子说:“我听说,国家清明有道,那贤人就兴盛,中庸的人就会被任用,百姓就会来归附。像您刚才的议论,已经很丰富具体了,他们都可以做诸侯的辅佐啊。但是世上没有明君,所以他们不被赏识。”

原 文

子贡既与卫将军文子言,适鲁见孔子曰:“卫将军文子问二三子之于赐,不一而三焉。赐也辞不获命,以所见者对矣。未知中否,请以告。”

孔子曰:“言之乎。”子贡以其辞状告孔子。

子闻而笑曰:“赐,汝次为人矣。”

子贡对曰:“赐也何敢知人,此以赐之所睹也。”

孔子曰:“然。吾亦语汝耳之所未闻,目之所未见者,岂思之所不至,智之所未及哉?”

子贡曰:“赐愿得闻之。”

注 释

①不一而三焉:指不只一次,几次三番。

②辞不获命:指推辞但没有被允许。

③中否:指是否合适。

④次:排序。

译 文

子贡和卫国将军文子说完话后,到鲁国去拜见孔子说:“卫国的将军文子询问我各位同学的情况,并且再三地追问。我推辞不掉,就把我所见到的情况回答他了。不知道合不合适,请让我告诉您。”

孔子说:“说说吧。”子贡就把与文子所说的情况告诉了孔子。

孔子听完笑着说:“赐啊,你能给人排序了。”

子贡回答说:“我怎么敢说了解人,这只是我所见到的。”

孔子说:“这样的话,我也告诉你一些你没听到过、没看到过的事情,这些难道是思想所考虑不到、智力所想不到的吗?”

子贡说:“我希望能听听。”

原 文

孔子曰:“不克不忌,不念旧怨,盖伯夷、叔齐之行也。

“思天而敬人,服义而行信,孝于父母,恭于兄弟,从善而教不道,盖赵文子之行也。

“其事君也,不敢爱其死,然亦不敢忘其身。谋其身不遗其友,君陈则进而用之,不陈则行而退。盖随武子之行也。

“其为人之渊源也,多闻而难诞,内植足以没其世。国家有道,其言足以治;无道,其默足以生。盖铜鞮伯华之行也。

“外宽而内正,自极于隐括之中,直己而不直人,汲汲于仁,以善自终。盖蘧伯玉之行也。

“孝恭慈仁,允德图义,约货去怨,轻财不匮。盖柳下惠之行也。

“其言曰:‘君虽不量于其身,臣不可以不忠于其君。’是故君既择臣而任之,臣亦择君而事之。有道顺命,无道衡命,盖晏平仲之行也。

“蹈忠而行信,终日言不在尤之内。国无道,处贱不闷,贫而能乐,盖老莱子之行也。

“易行以俟天命,居下不援其上。其亲观于四方也,不忘其亲,不尽其乐。以不能则学,不为己终身之忧。盖介子山之行也。”

注 释

①不克不忌:指不苛刻不嫉妒。

②伯夷、叔齐:商末孤竹君的两个儿子。孤竹君死后,叔齐让位给伯夷,伯夷不受,叔齐也不愿继位,先后都逃往周国。周武王灭商后,两人以之为耻,不食周粟,饿死在首阳山。

③赵文子:即赵武,嬴姓,赵氏,名武,谥献文,故又称赵文子、赵孟。戏剧《赵氏孤儿》的历史原型。春秋时晋国卿大夫。

④爱其死:指吝惜生命。

⑤陈:陈列。这里指被君主任用。

⑥随武子:即范武子,祁姓,士氏,名会,字季,因封于随,又称随会。春秋时期晋国大夫,执政时,专务教化,使晋国之盗皆逃于秦。

⑦渊源:指深邃,深广。

⑧诞:欺骗。

⑨内植:指内心修养。没其世:指到死,终身。

⑩铜鞮(tónɡ dī)伯华:羊舌赤,字伯华,采邑于铜鞮,也称铜鞮伯华。春秋时期晋国大夫。

⑪隐括:指用以矫正邪曲的器具。这里指矫正,修正。

⑫汲汲:形容急切的样子。

⑬蘧(qú)伯玉:即蘧瑗(yuàn),字伯玉,谥成子。春秋时期卫国大夫,主张以德治国,实施弗治之治,与孔子相交甚好。

⑭允德:指修德,涵养德性。

⑮约货:指减少财货的积累。

⑯匮:缺乏。

⑰量:估量。

⑱衡命:指违逆命令。

⑲晏平仲:名婴,字仲,谥平,习惯上多称平仲。夷维(今山东高密)人,春秋时期著名政治家、思想家、外交家。

⑳蹈:实行。

㉑不在尤之内:指不会惹祸。

㉒老莱子:春秋晚期楚国思想家,道家代表人物。

㉓俟:等待。

㉔援:引。这里指攀附。

㉕介子山:即介子推,又名介之推,后人尊为介子。春秋时期晋国(今山西介休)人。曾随晋文公重耳流亡,割股供重耳充饥,在晋文公回国登位后辞官隐居,其品行为后世敬仰。

译 文

孔子说:“不苛刻不嫉妒,不计较过去的仇怨,这是伯夷、叔齐的品行。

“思考上天而尊敬众人,推行仁义和忠信,孝顺父母,友爱兄弟,依从善道而教导不按正道行事的人,这是赵文子的品行。

“侍奉君主,不敢吝惜自己的生命,但也不敢忘却自身。谋求自己的发展,不忘记朋友,被君主任用就努力做事,不被任用就退出隐居。这是随武子的品行。

“为人思虑深远,见闻广博而难以被欺骗,内心的修养能够终身受用。国家清明有道,他的言论就足够用来治国;昏暗无道,他的沉默足够用来保存自己。这是铜鞮伯华的品行。

“外表宽容而内心刚正,自己能矫正自己的行为,要求自己正直而不会要求别人,致力于追求仁德,终身行善。这是蘧伯玉的品行。

“孝顺恭敬,慈善仁爱,修养德行,谋求道义,少积聚财物,消除仇怨,轻视财物而不匮乏。这是柳下惠的品行。

“他说:‘君主虽然不能估量臣子自身的能力,臣子不能不对君主忠诚。’因此既有君主选择臣子来任用,也有臣子选择君主来侍奉。君主有道就顺从命令,君主无道就不听从命令。这是晏平仲的品行。

“坚持忠诚的行为,整天说话也不会招惹祸端。国家昏暗无道,他处在卑贱的地位而不愁闷,生活贫困而能保持欢乐。这是老莱子的品行。

“改变自己的行为来等待机遇,身处下位而不攀附上位的人。去四方游览,不忘记父母;想到父母,没有尽兴就赶回家。因此才能不足就去学习,不留下终身的遗憾。这是介子山的品行。”

原 文

子贡曰:“敢问夫子之所知者,盖尽于此而已乎?”

孔子曰:“何谓其然?亦略举耳目之所及而已。昔晋平公问祁奚曰:‘羊舌大夫,晋之良大夫也,其行如何?’祁奚辞以不知。公曰:‘吾闻子少长乎其所,今子掩之,何也?’祁奚对曰:‘其少也恭而顺,心有耻而不使其过宿;其为大夫,悉善而谦其端;其为舆尉也,信而好直其功。至于其为容也,温良而好礼,博闻而时出其志。’公曰:‘曩者问子,子奚曰不知也?’祁奚曰:‘每位改变,未知所止,是以不敢得知也。’此又羊舌大夫之行也。”

子贡跪曰:“请退而记之。”

注 释

①晋平公:姬姓,名彪。晋悼公之子,春秋时期晋国国君。祁奚:姬姓,祁氏,名奚,字黄羊。春秋时晋国(今山西祁县)人,因食邑于祁,遂为祁氏。他忠公体国,急公好义,善举贤才,因此誉满朝野,深受人们爱戴。

②羊舌大夫:指羊舌突,《左传》称其为“羊舌大夫”。春秋时期晋国大夫。采邑于羊舌,是羊舌氏的得姓始祖。

③掩:藏。

④耻:羞耻。这里指错误。过宿:即过夜。

⑤端:正。

⑥舆尉:春秋时代的武官名,主持征役。

⑦好直其功:指不隐藏功绩。

⑧出其志:指发表自己的志向、见解。

⑨每:常常,经常。

译 文

子贡说:“请问您所知道的,就是这些人而已吗?”

孔子说:“为什么这么说呢?我也只是简略地列举自己所听到看到的事情罢了。从前晋平公询问祁奚说:‘羊舌大夫,是晋国的优秀大夫,他的品行怎么样?’祁奚推辞说不知道。平公说:‘我听说你从小长在他家,现在你藏着不说,为什么?’祁奚回答说:‘他年少时谦恭和顺,内心觉得有过错就不会让错误留到第二天;他做大夫时,做事都出自善心,谦虚公正;他做舆尉时,诚信而不隐瞒功绩。至于他的容貌,温和善良而喜好礼仪,广泛地听取别人的意见,且能时常论述自己的志向。’平公说:‘之前我问你,你为什么说不知道?’祁奚说:‘他的职位时常改变,不知道他现在做的什么官,因此不敢说知道。’这又是羊舌大夫的品行。”

子贡跪下说:“请让我回去记下您的话。”