首页 理论教育孔子家语:问礼第六,探究孔子对礼仪的推崇

孔子家语:问礼第六,探究孔子对礼仪的推崇

【摘要】:原文哀公问于孔子曰:“大礼①何如?子之言礼,何其尊也?”祭祀时,子孙按此宗法制度的规定排列行礼。译文鲁哀公向孔子问道:“隆重的礼仪是怎样的?您对于礼仪,为什么这么推崇呢?”原文言偃①问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻乎?”

原 文

哀公问于孔子曰:“大礼何如?子之言礼,何其尊也?”

孔子对曰:“丘也鄙人,不足以知大礼也。”

公曰:“吾子言焉!”

孔子曰:“丘闻之,民之所以生者,礼为大。非礼则无以节事天地之神焉,非礼则无以辨君臣、上下、长幼之位焉,非礼则无以别男女、父子、兄弟、婚姻、亲族、疏数之交焉。是故君子以此为之尊敬,然后以其所能教顺百姓,不废其会节。既有成事,而后治其文章黼黻,以别尊卑上下之等。其顺之也,而后言其丧祭之纪,宗庙之序,品其牺牲,设其豕腊,修其岁时,以敬祭祀。别其亲疏,序其昭穆,而后宗族会宴,即安其居,以缀恩义。卑其宫室,节其服御,车不雕玑,器不雕镂,食不二味,心不淫志,以与万民同利。古之明王行礼也如此。”

公曰:“今之君子胡莫之行也?”

孔子对曰:“今之君子,好利无厌,淫行不倦,荒怠慢游,固民是尽,以遂其心,以怨其政,以忤其众,以伐有道。求得当欲,不以其所;虐杀刑诛,不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后,是即今之君子莫能为礼也。”

注 释

①大礼:指隆重的礼仪。

②鄙人:指见识浅陋的人。谦辞,对人称自己。

③节事:指行事有节制,使合乎准则

④疏数:指亲疏。

⑤会节:指行礼之节期。

⑥文章黼黻(fǔ fú):指古代礼服上所绣的色彩绚丽的花纹。白与黑为黼,黑与青为黻,青与赤为文,赤与白为章。

⑦品其牺牲:指安排好牺牲祭品的级别。品:等级。牺牲:指供祭祀用的牲畜。

⑧豕(shǐ)腊:指祭祀用的干猪肉

⑨昭穆:古代宗法制度,宗庙或宗庙中神主的排列次序,始祖居中,二世、四世、六世位于始祖左方,三世、五世、七世位于始祖右方,左为昭,右为穆。祭祀时,子孙按此宗法制度的规定排列行礼。

⑩缀:连接。

⑪节其服御:指节制服饰车马之类。这里指穿简朴的服饰。

⑫雕玑:指刻画漆饰成凹凸花纹。

⑬雕镂:指镂刻花纹。

⑭食不二味:指吃饭不用两道菜肴。形容饮食节俭。

⑮胡:文言疑问词,为什么,何故。

⑯慢游:指浪荡遨游。

⑰遂:使得到满足。

⑱忤:抵触,不顺从。

⑲不以其所:指不择手段。

⑳用民:指治理和役使百姓。

译 文

鲁哀公向孔子问道:“隆重的礼仪是怎样的?您对于礼仪,为什么这么推崇呢?”

孔子回答说:“我是个粗鄙的人,不足以知道隆重的礼仪。”

哀公说:“您还是说说吧!”

孔子说:“我听说,人们生活在世上,礼仪是最重要的。没有礼仪就无法有节制地侍奉天地神灵,没有礼仪就无法区分君臣、上下、长幼的地位,没有礼仪就无法辨别男女、父子、兄弟的亲情关系与婚姻亲族之间的亲疏交往程度。因此君子尊敬礼仪,然后用他所知道的礼仪来教化引导百姓,不荒废礼仪的节期。等到教化有了成效后,再整治礼服的花纹样式,来区别尊卑上下的等级。人们顺从教化后,才能谈论丧葬祭祀的规矩,宗庙祭祀的顺序,安排好牺牲祭品的级别,布置祭祖用的干肉,按照每年的时节,来恭敬地祭祀。区别家族的亲疏关系,排定昭穆的次序,之后宗族聚在一起宴会,就安坐在自己的位置上,来联系彼此的恩义亲情。住低矮的宫室,穿简朴的服饰,车马不雕饰凹凸花纹,器具不镂刻花纹,饮食节俭,内心没有过分的欲望,来与万民同享利益。古代的明君实行礼仪就像这样。”

哀公说:“现在的君王为什么没有人实行呢?”

孔子回答说:“现在的君王,贪图利益不知道满足,行为放纵不会倦怠,荒淫懈怠,放荡游玩,固执地搜刮完百姓的财物,来满足自己的欲望,使百姓怨恨他的政治,违逆众人的心志,去攻伐治国有道的国家。他们只求得到自己的欲望,而不择手段;暴虐地用刑罚残害百姓,不用正确的方法来治国。从前治理百姓的人用的是前面的方法,现在治理百姓的人用的是后面的方法,这就表明现在的君王不能实行礼仪。”

原 文

言偃问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻乎?”

孔子言:“我欲观夏道,是故之杞,而不足征也,吾得《夏时》焉。我欲观殷道,是故之宋,而不足征也,吾得《乾坤》焉。《乾坤》之义,《夏时》之等,吾以此观之,夫礼,初也始于饮食。太古之时,燔黍擘豚,汙罇抔饮,蒉桴土鼓,犹可以致敬鬼神。及其死也,升屋而号告曰:‘高!某复!’然后饮腥苴熟,形体则降,魂气则上,是谓天望而地藏也。故生者南向,死者北首,皆从其初也。

“昔之王者,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有丝麻,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,冶金合土,以为宫室户牖。以炮以燔,以烹以炙,以为醴酪。治其丝麻,以为布帛,以养生送死,以事鬼神。

“故玄酒在室,醴醆在户,粢醍在堂,澄酒在下。陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、钟、鼓,以降上神,与其先祖。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所,是谓承天之佑。

“作其祝号,玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,熟其殽。越席以坐。疏布以幂,衣其浣帛,醴醆以献,荐其燔炙。君与夫人交献,以嘉魂魄。然后退而合烹,体其犬豕牛羊,实其簠簋、笾豆、铏羹,祝以孝告,嘏以慈告,是为大祥,此礼之大成也。”

注 释

①言偃:字子游,又称叔氏,春秋时吴地常熟(今江苏常熟)人。孔门七十二贤人之一,擅文学,曾任鲁国武城宰。(www.chuimin.cn)

②夏道:指夏朝的风俗礼仪。

③杞:周代诸侯国名。夏代的后人分封在杞国。

④征:验证。

⑤《夏时》:指夏代的历法。

⑥宋:周代诸侯国名。殷代的后人分封在宋国

⑦《乾坤》:指古代的《易》书。

⑧燔(fán)黍擘(bò)豚:指黍米烧熟,撕开猪肉。燔:把肉放在火上烤。擘:分开,剖裂。豚:泛指猪。

⑨汙樽抔(póu)饮:指在地上挖个坑当作酒杯,用手掬起来喝。汙樽:即污尊,指古代掘地为坑当酒樽。抔:用手捧。

⑩蒉(kuài)桴:指用草和土做成的鼓槌。

⑪高:通“皋”,大声呼喊的声音。

⑫饮腥苴(jū)熟:古代送死送葬的风俗。人刚死,使口含珠贝或生稻之米,安葬前,在苞苴上放置熟物祭奠死者。腥:生肉。苴:包裹。

⑬北首:指头朝北。

⑭营窟:指上古时掘地或垒土而成的住所。

⑮橧(zēng)巢:指聚柴薪造的巢形住处。

⑯火化:指用火烧熟食物。

⑰茹:吃。

⑱合土:指和合泥土,制作陶器。

⑲炮(páo):烧。

⑳炙:烤。

㉑醴酪(lǐ lào):指甜酒和果浆。

㉒玄酒:指古代祭礼中当酒用的清水。

㉓醆(zhǎn):白酒

㉔粢醍(zī tí):指浅红色的清酒。

㉕澄酒:指一种清酒。

㉖鼎俎(zǔ):指鼎和砧板。古代祭祀、宴飨时陈置牲体或其他食物的礼器。

㉗降:下落。这里指迎接。

㉘笃:忠实。

㉙祝号:即六祝六号。六祝,指祭神的六种祈祷辞。即顺祝、年祝、吉祝、化祝、瑞祝、荚祝。六号,指古代对三种神祇和三种祭品各有的美称。

㉚殽:通“肴”,指煮熟的肉。

㉛越席:指用蒲草编织的席。

㉜疏布以幂(mì):指端着用粗布覆盖的酒樽。疏布:即粗布。幂:覆盖。

㉝浣帛:指经过煮练染色的丝织品。多用作祭服。

㉞嘉:乐,欢娱。

㉟体:划分,分解。

㊱簠簋(fǔ guǐ)、笾(biān)豆、铏(xíng)羹:均为存放食物的祭器。簠簋:两种盛黍、稷、稻、粱的礼器。笾豆:两种礼器。竹制为笾,木制为豆。铏羹:指祭祀时盛在铏器中的调以五味的羹。

㊲嘏(gǔ):古代祭祀时,执事人祝为受祭者尸致福于主人。

译 文

言偃询问说:“夫子您极力推崇礼仪,可以说给我听听吗?”

孔子说:“我想看看夏朝的礼制,因此去到杞国,但不能得到验证,我在那里得到了《夏时》。我想看看殷朝的礼制,因此去到宋国,但不能得到验证,我在那里得到了《乾坤》。《乾坤》的含义,《夏时》的规则,我从这两方面来观察,礼仪,最初是从饮食开始的。太古时代,人们把黍米烧熟,撕开猪肉,在地上挖个坑当作酒杯,用手掬起来喝,用草和土做成的鼓槌敲打土做的鼓,这样还可以向鬼神表达敬意。等到他们死后,活着的人爬到屋顶上号哭召唤:‘唉!某某你回来啊!’然后给死者含一口饭,在棺木里放些熟食,身体就葬在土地下,灵魂就升上天空,这就是所说的天望和地藏。所以活着的人以南面为尊,死去的人头要朝北,这都是遵从原始的规矩。

“从前的君王,没有宫室,冬天就住在用土垒起来的洞穴里,夏天就住在用柴草搭建的巢里。还不知道用火烧熟食物,吃的是草木的果实,吃鸟兽的肉,喝他们的血,连同皮毛一起吃。还不知道使用丝麻,穿的是动物的羽毛兽皮。后来有圣人出现,然后利用火的便利,冶炼金属,烧制陶器,建造宫室门窗。用火烧烤或蒸煮食物,酿制出甜酒、果浆。治理丝麻,编织成布帛,用来供养活着的人,为死去的人送葬,也用来侍奉鬼神。

“祭祀时,把玄酒放在屋里,甜酒和白酒放在门里,浅红色的酒放在厅堂上,澄酒放在堂下。陈设好牺牲祭品,准备好鼎俎,排列好琴、瑟、管、磬、钟、鼓,用来迎接天上的神灵和先祖的灵魂。用这种仪式,使君臣间的尊卑关系正确树立,使父子间的慈孝之情诚笃专一,使兄弟间的关系和睦友爱,使上下的人齐心协力,夫妇各自处在自己的地位上,这叫作顺承上天的佑护。

“主持祭祀的人吟诵祝词,用玄酒来祭神,进献牺牲的血与毛,把生肉放在砧板上,把鱼肉煮熟后献上。祭祀的人坐在蒲草做的席子上。端着用粗布覆盖的酒樽,穿着丝帛祭服,献上甜酒和白酒,进献烤熟的肉。主人与夫人交替进献,来使祖先的魂魄愉悦。祭祀后退下,把各种肉合在一起烹煮,再肢解犬、豕、牛、羊,放在簠簋、笾豆、铏等祭器中,主持祭祀的人把主人家孝顺之情祝告先祖,再代替先祖把慈爱之情传达给主人,这叫作大祥,这样礼仪就全部完成了。”