译文孔子说:“君子有三种恕的行为,有君主不能侍奉,有家臣而要求他被役使,这不是恕;有父母不能孝敬,有儿子而要求他回报,这不是恕;有兄长不能尊敬,有弟弟而要求他顺从,这不是恕。读书人能明白这三恕的根本,那可以说行为端正了。”......
2023-11-02
导读
本篇首章记载了孔子“君子有三恕”的思想,故以“三恕”名篇。所谓君子讲的“三恕”,即君臣、父子、兄弟之间要讲恕道,要讲忠信、孝悌之道。
孔子还主张君子要三思,“少思其长”“老思其死”“有思其穷”,以勉力做到“务学”“务教”“务施”。此外,孔子对“身亦不穷,道亦不隐”之道的看法,对“持满有道” 的忧患意识,对“君子所见大水必观”的“善化”之道,对“有所耻,有所鄙,有所殆”之观点,对弟子“智者”“仁者”讨论的评论与点醒,对于“父命”“君命”当“审其所从”而不惜做“争子”“争臣”的思想主张,以及他所执持的“国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉”的仕隐观等等,均有多方面的研讨意义。
孔子曰:“君子有三恕1:有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有亲不能孝,有子而求其报,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其顺,非恕也。士能明于三恕之本,则可谓端身2矣。”
注释
1恕:推己及人。
2端身:正身,使自己行为端正。
译文
孔子说:“君子有三恕:有君王而不能侍奉,有臣子却要役使,这不是恕;有父母不能孝敬,有儿子却要求他报恩,这也不是恕;有哥哥不能尊敬,有弟弟却要求他顺从,这也不是恕。读书人能明了这‘三恕’的根本意义,就可以算得上行为端正了。”
孔子曰:“君子有三思,不可不察1也。少而不学,长无能也;老而不教2,死莫之思也;有而不施,穷莫之救也。故君子少思其长则务学,老思其死则务教,有思其穷则务施。”
注释
1察:察知。
2教:指教育自己的子孙。
译文
孔子说:“君子有三种思虑,是不能不深察的。小时候不爱学习,长大后就没有技能;年老不教导子孙,死后就没人思念;富有时不愿施舍,穷困时就没人救济。所以君子年少时思虑长大以后的事就要努力学习,年老了思虑死后的事就要好好教导儿孙,富有时思虑穷困窘境就要致力于施舍。”
伯常骞1问于孔子曰:“骞固周国之贱吏也,不自以不肖,将北面以事2君子。敢问正道宜行,不容于世;隐道宜行,然亦不忍。今欲身亦不穷,道亦不隐,为之有道乎?”
孔子曰:“善哉,子之问也!自丘之闻,未有若吾子所问辩且说也。丘尝闻君子之言道矣,听者无察,则道不入;奇伟不稽3,则道不信。又尝闻君子之言事矣,制无度量,则事不成;其政晓察,则民不保。又尝闻君子之言志矣,刚折不终,径易者则数伤,浩倨4者则不亲,就利者则无不敝。又尝闻养世之君子矣,从轻勿为先,从重勿为后,见像5而勿强,陈道而勿怫。此四者,丘之所闻也。”
注释
1伯常骞:春秋人物。《晏子春秋·杂下四》作“柏常骞”。《庄子·则阳》篇记载孔子向太史大弢、伯常骞、狶韦请教卫灵公的谥号。
2北面以事:拜师。北面,即面北。事,俯首拜伏。
3稽:考核,核查。
4浩倨:傲慢无礼。《楚辞·九歌·河伯》“心飞扬兮浩荡”,王逸注曰:“志放貌也。”
5像:法令,法式,榜样。《楚辞·九章·橘颂》:“行比伯夷,置以为像兮。”
译文
伯常骞问孔子说:“我本来是周国的一名低级小吏,但认为自己并不是没有能力,打算做您的弟子。现在要请教这样一个难题:想要按照正道处世,却不被世人容纳;想要按照隐道处世,然而自己又于心不忍。我现在想要既使自己不穷困,又不违反道,有办法可以做到吗?”
孔子说:“你的问题问得很好!在我所听到的言论中,还没有像你的问题这样既辩证而又有说服力的。我曾经听有德之人谈论道时说,人们如果不察知‘道’,那么‘道’就不能被接受。如果把‘道’解释得奇特而无法查核,那么人们就不会相信‘道’。我又曾经听有德之人谈论事情时说,如果制度没有一定的规范,那么事情是无法成就的;政见过于清楚明白,百姓也就不能安定。我又曾经听有德之人谈论志向时说,刚强的人不会得到好下场,平易近人的人容易被伤害,傲慢无礼的人没有人亲近,贪求利益的人没有不失败的。我还听说那些善于处世的有德之人,他们做容易的事的时候不和人争抢,做繁重的事情的时候不会躲在后面,碰到法令的时候不会用强力违背,自己宣扬‘道’且不会违背。以上所说的四个方面,都是我曾听说过的,(可以供你参考)。”
孔子观于鲁桓公1之庙,有欹2器焉。夫子问于守庙者,曰:“此谓何器?” 对曰:“此盖为宥坐之器。”
孔子曰:“吾闻宥坐之器3,虚则欹,中4则正,满则覆。明君以为至诫,故常置之于坐侧。”顾谓弟子曰:“试注水焉!”乃注之。水中则正,满则覆。夫子喟然叹曰:“呜呼!夫物恶有满而不覆哉?”
子路进曰:“敢问持满5有道乎?”子曰:“聪明睿智,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以谦。此所谓损之又损之之道也。”
注释
1鲁桓公:鲁惠公子,隐公弟,名轨,又作允。鲁隐公十一年(前712)即位,公元前694年在齐国被齐襄公派人杀害。
2欹(qī):倾斜。
3宥(yòu)坐之器:古代国君放在座位右边以示警诫的器物,后来演化为座右铭。宥,同“右”。
4中:水到一半,适中。
5持满:不盈不满,保持优势地位。
译文
孔子到鲁桓公的庙里去参观,在那里看到一件容易倾倒的器物。孔子就问守庙的人说:“这是什么器物啊?”守庙人回答说:“这是君王放在座位右边以示警诫的欹器。”
孔子说:“我听说君王放在座位右边的欹器,空虚时就倾斜,水不多不少时就端正,水满时就倒下。贤明的君王把它作为最高警诫,因此常常把它放在座位的旁边。”说完回头对弟子说:“试着往里面倒些水看看。”弟子把水灌进欹器,水不多不少时欹器就端正,水满时就倒下了。孔子感叹道:“唉!哪有东西太满了还不倒的呢!”
子路走上前问道:“请问怎样才能保持最满而又恰好不倒下呢?”孔子说:“聪明睿智的人,可用愚朴来保持优势;功盖天下的人,可用谦让来保卫疆土;勇力震世的人,可用怯懦来保护既得利益;富有四海的人,可用谦卑来保守成业。这就是一再谦虚退让的方法。”
孔子观于东流之水,子贡问曰:“君子所见大水必观焉,何也?”孔子对曰:“以其不息,且遍与诸生而不为也,夫水似乎德;其流也,则卑下倨拘1必循其理,此似义;浩浩乎无屈尽2之期,此似道;流行赴百仞之溪而不惧,此似勇;至量3必平之,此似法;盛而不求概4,此似正;绰约微达5,此似察;发源必东,此似志;以出以入,万物就此化洁,此似善化6也。水之德有若此,是故君子见必观焉。”
注释
1倨拘:亦作“倨佝”“倨句”,弯曲。微曲为“倨”,甚曲为“句”。
2屈尽:竭尽。
3至量:注入量器。
4概:古代用容器量东西时用来刮平所盛东西的木片。
5绰约微达:意指水虽舒缓柔美,却可通达于细微之处。
6善化:善于教化。(www.chuimin.cn)
译文
孔子观赏向东流去的河水。子贡问孔子说:“君子每逢看见浩大的流水,就一定要驻足观赏,这是为什么呢?”孔子说:“因为它永不停息,并且普遍地滋养万物而不居功,那水就像德一样。它向着低下的地方流动,弯弯曲曲,一定遵循那向下流动的规律,这就像义一样。它浩浩荡荡没有竭尽的时候,这就好像道一样。它流下百仞高的山谷,也无所畏惧,这好像人的勇敢一样。它注入量器时一定很平,好像世间的法度一样。它注满量器后不需要用刮板刮就会自然平整,就好像社会的公正一样。它虽然柔软舒缓,却可通达细微的地方,就好像人的明察一样。它一旦发源,即使千曲万折也一定向东流去,好像人的意志一样。把各种东西放在水里出来进去地淘洗,便渐趋鲜美洁净,这好像善于教化的过程一样。水有这些值得效法的德行,所以君子看见浩大的流水,总是要观赏它。”
子贡观于鲁庙之北堂,出而问于孔子曰:“向也,赐观于太庙之堂,未既,辍,还瞻北盖1,皆断2焉。彼将有说邪?匠之过也。”孔子曰:“太庙之堂,官致良工之匠,匠致良材,尽其工巧,盖贵久矣。尚有说也。”
注释
1盖:门窗。
2断:木板拼接形成的断纹。
译文
子贡参观了鲁国宗庙的北堂,出来后问孔子说:“刚才呀,我参观了太庙的北堂,还未看完,就停下来,回头再去观看那北门,发现它们都是用木板拼接而成的。那有什么讲究吗?是因为木匠过失而把木料弄断了罢。”孔子说:“建造太庙的时候,官吏挑选的都是技艺精良的工匠,工匠选择最好的材料,而且极尽工巧,这是为了使太庙保持长久。因此,这扇门这么做恐怕是有特定原因的。”
孔子曰:“吾有所耻,有所鄙,有所殆。夫幼而不能强学,老而无以教,吾耻之;去其乡,事君而达,卒1遇故人,曾无旧言,吾鄙之;与小人处而不能亲贤,吾殆之。”
注释
1卒:同“猝”,突然。
译文
孔子说:“我有所羞耻,有所鄙视,有所担忧。年轻的时候不努力学习,到老的时候无法教导子孙,我为这种人感到羞耻。离开家乡,因侍奉君主而发达了,突然遇到老乡,没有忆旧的话,我为这种人心生鄙夷。有些人和小人混在一起,不愿亲近贤能的人,我为这些人感到担忧。”
子路见于孔子。孔子曰:“智者若何?仁者若何?”子路对曰:“智者使人知己,仁者使人爱己。”子曰:“可谓士矣。”
子路出,子贡入,问亦如之。子贡对曰:“智者知人,仁者爱人。”子曰:“可谓士矣。”
子贡出,颜回入,问亦如之。对曰:“智者自知,仁者自爱。”子曰:“可谓士君子矣。”
子贡问于孔子曰:“子从父命,孝乎;臣从君命,贞乎。奚疑焉?”孔子曰:“鄙哉赐!汝不识也。昔者明王万乘之国,有争臣1七人,则主无过举2;千乘之国,有争臣五人,则社稷不危也;百乘之家,有争臣三人,则禄位3不替4。父有争子,不陷无礼;士有争友,不行不义。故子从父命,奚讵5为孝?臣从君命,奚讵为贞?夫能审其所从,之谓孝,之谓贞矣。”
注释
1争臣:即“诤臣”,敢于直言进谏的臣子。
2过举:过当之举。
3禄位:俸禄官位。《周礼·天官·大宰》:“四曰禄位,以驭其士。”郑玄注:“禄,若今月奉也;位,爵次也。”
4替:废除。
5奚讵:岂,难道。亦作“奚距”,与“庸讵”意同。
译文
子路拜见孔子。孔子说:“智者怎么样?仁者怎么样?”子路回答说:“智者使别人了解自己,仁者使别人爱自己。”孔子说:“你可以称为士了。”
子路出去了,子贡进来,孔子询问了同样的问题。子贡回答说:“智者了解他人,仁者热爱他人。”孔子曰:“你也可以称为士了。”
子贡出去了,颜回走进来,孔子又问了同样的问题。颜回回答说:“智者有自知之明,仁者爱惜自己。”孔子说:“你可以称为士中的君子了。”
子贡问孔子说:“儿子服从父亲就是孝,臣下服从君上就是忠,这有什么可疑呢?”孔子说:“端木赐,你真是知识短浅啊!这你就不懂了。以往,拥有万辆战车的贤明国君,有七个敢于坚持真理和国君争辩的大臣,国君就不至于有错误的举动;拥有千辆战车的国君,有五个敢于坚持真理和国君争辩的大臣,国家就可以避免危险;拥有百辆战车的大夫,有三个敢于坚持真理和大夫争辩的士人,他的俸禄官位就可以保住。做父亲的,有敢于坚持真理和自己争辩的儿子,就不会陷入无礼的事情中;作为士人,有敢于坚持真理和自己争辩的朋友,就不会做违背道义的事情。所以,儿子服从父亲,怎么就能够说是孝呢?臣下服从君上,怎么就能够说是忠呢?要能够分辨是非,懂得什么样的意见应当服从,才可以叫作孝,叫作忠。”
子路盛服1见于孔子。子曰:“由!是倨倨2者何也?夫江始出于岷山,其源可以滥觞3,及其至于江津4,不舫舟5,不避风,则不可以涉,非惟下流水多邪?今尔衣服既盛,颜色充盈6,天下且孰肯以非告汝乎?”
子路趋而出,改服而入,盖自若也。子曰:“由志之!吾告汝!奋于言者华,奋于行者伐。夫色智而有能者,小人也。故君子知之曰知,言之要也;不能曰不能,行之至也。言要则智,行至则仁。既仁且智,恶不足哉?”
注释
1盛服:穿戴很讲究。
2倨倨:《说苑·杂言》作“襜襜”,《荀子·子道》作“裾裾”。傲然,飘飘然。
3滥觞:浮起酒杯,比喻水的浅小。
4江津:长江的渡口。
5舫舟:即“方舟”,两船并在一起。
6颜色充盈:神色高傲自满。
译文
子路穿着华丽的衣服去拜见孔子。孔子教导他说:“仲由,你为什么这样飘飘然地穿着华丽的衣服呢?像那长江的水,从岷山流出,它的源头水很小很浅,仅能浮起一只酒杯,但流至长江的渡口,如果不用两船并在一起,不避开大风,就无法渡过去,还不是因为长江的下游水多吗?如今你穿得这样讲究,神色如此高傲自满,天下的人还会有谁肯指出你的过错呢?”
子路听了,快步走出来,换上平时的衣服再进去,看上去很自在的样子。孔子说:“仲由,你要记住,我告诉你,喜欢夸夸其谈的人往往华而不实,喜欢不顾后果而行动的人往往自我夸耀。像那种神色上表现出什么都懂,什么都能的人,正是小人。因此作为一个君子,就要老老实实,懂得才说懂得,这就是讲话的总原则;不会做就不要逞能去做,这就是行动的最高原则。讲话抓住了总的原则就是智,行动不越出最高原则就是仁。能够做到仁又能够做到智,还有什么不满足呢?”
子路问于孔子曰:“有人于此,披褐1而怀玉,何如?”子曰:“国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉2。”
注释
1披褐:穿着粗布衣或短衣。
2衮(gǔn)冕而执玉:穿着官服,戴着官帽,双手执玉,以用于王侯。比喻做官。衮冕,帝王与上公的礼服和礼冠。执玉,手捧玉器。古代以不同形制之玉圭区别爵位。
译文
子路问孔子说:“现在有个人,穿得很普通朴素,却空怀圣人的智慧,该怎么办呢?”孔子说道:“如果国家无道,社会动荡不安,那么这个人隐居起来是可以的。如果国家有道,政治清明,那就出来做官,穿上官服,戴着官帽,拿着玉笏上朝了。”
有关孔子家语的文章
译文孔子说:“君子有三种恕的行为,有君主不能侍奉,有家臣而要求他被役使,这不是恕;有父母不能孝敬,有儿子而要求他回报,这不是恕;有兄长不能尊敬,有弟弟而要求他顺从,这不是恕。读书人能明白这三恕的根本,那可以说行为端正了。”......
2023-11-02
导读本篇记载了孔子对子张如何做官问题的回答,因开篇即有“子张问入官于孔子”,故以“入官”名篇。本篇谈到孔子主张的“身安誉至而政从”之道,为官要注意做到以身作则,选贤任能,重民爱民,取信于民,务必除去“忿数”“距谏”“慢易”“怠惰”“奢侈”“专独”六弊。子张问入官1于孔子。......
2023-11-01
本篇即记载了“孔子学琴于师襄子”而不断精进的事,所以能纠正子路音乐学习中的重要错误,能在同宾牟贾论《武》乐时发挥创见,阐发音乐的教化功能。故本篇以“辩乐解”名篇。在早期儒家政治哲学架构中,礼、乐、刑、政一体不分。孔子的礼乐教化思想,是主礼乐合治、“周道四达,礼乐交通”的。注释1师襄子:春秋时鲁国乐官,一说是卫国乐官。......
2023-11-01
导读本篇谈君子立身行事的六大根本,即立身、丧纪、战阵、治政、居国、生财六个方面的根本要求,故以“六本”名篇。所谓“六本”,指孝为立身之本、哀为丧纪之本、勇为战阵之本、农为治政之本、立嗣为居国之本、惜民力为生财之本。......
2023-11-01
导读本篇记载了孔子对礼仪规范的评论,“曲礼”即礼之细目,因本篇首章孔子回答子贡就礼仪细节方面的问题,故以“曲礼子贡问”名篇。子贡问于孔子曰:“晋文公实召天子而使诸侯朝焉。1夫子作《春秋》,云‘天王狩于河阳2’,何也?”孔子曰:“夫礼,君子不有大故,则不宿于外;非致齐1也,非疾也,则不昼处于内。是故夜居外,虽吊之,可也;昼居于内,虽问其疾,可也。”......
2023-11-01
季孙以告哀公,公从之。孔子既至,舍哀公馆焉。宾客行走的台阶。季孙氏把这些话告诉了鲁哀公,哀公同意了。孔子回到鲁国后,住在哀公招待宾客的馆舍里。......
2023-11-02
相关推荐