首页 理论教育跨文化视角下的电视镜头组接与句式创新

跨文化视角下的电视镜头组接与句式创新

【摘要】:电视镜头组接的句式类似于文学句子,一个文学句子由若干个词组成,而蒙太奇句子由若干个单独镜头组成,来表示一个完整的意思或动作。电视表达的句子类型是多种多样的,人们通常以景别的变化来划分。(三)环形式句子由上述两种句子交替进行,形成一定的循环,称为环形式句子。较之前三种句式,它具有更大的自由度,运用得当可以使镜头组接更加灵活自如、更具创造性。

电视镜头组接的句式类似于文学句子,一个文学句子由若干个词组成,而蒙太奇句子由若干个单独镜头组成,来表示一个完整的意思或动作。电视表达的句子类型是多种多样的,人们通常以景别的变化来划分。

(一)前进式句子

由远景向特写方向发展,称为前进式句子,即远景—全景—中景—近景—特写的过渡。它适合于从事物的整体引向细节做介绍,把观众的注意力从环境逐渐引向兴趣点,给人的感觉是情绪和气氛越来越强。例如一条报道火灾的新闻:(远景)一幢大楼烈火冲天;(全景)消防队员在用火枪灭火;(中景)几名消防队员满脸是汗冲在离火特别近的地方用高压水枪灭火;(近景)高压水枪冲在火苗上;(特写)火苗逐渐熄灭。几个镜头很清楚地把消防队员灭火的场面表现出来,视觉感受越来越强烈。这种由远及近的组接,符合人们了解事物的心理特点和观察事物的视觉特点,能够有层次地展示某一动作或叙述某一事件的过程。前进式句子是一种平铺直叙的规整句法。

(二)后退式句子

由特写向远景方向发展,称为后退式句子,即特写—近景—中景—全景—远景的过渡。这种由近渐远的镜头叙述,通常把最精彩的或最富有戏剧性的内容突出出来,造成先声夺人的效果。后退式句子一般适于表现愈益低沉、安静、深远的情绪和减弱的气氛。根据景别在剪接中的不同功用,后退式句子给观众营造了解析式、期待式的编排组合;有时为了突出重点内容,用较小的景别把兴趣点强调出来,使人先引起兴趣再逐渐了解环境和全貌;有时为了造成某种悬念和震惊效果,先出现局部,使观众产生一种期待心理,然后再出现整个环境;这是一种比前进式的叙述更容易引入的变异方法,一开始即给人视觉上较强的刺激。

(三)环形式句子(www.chuimin.cn)

由上述两种句子交替进行,形成一定的循环,称为环形式句子。它可以是一个前进式句子加一个后退式句子,先表现情绪由低沉、压抑转到高昂,又逐步变为低沉的波浪形发展;也可以相反,情绪先高昂转低沉,然后又变得更加高昂。须指出的是所谓两种句子的结合,并不是说镜头组接时必须严格按照不同景别的顺序“逐步升级”或“逐步后退”,也不是要求所有前进式句子必须从全景开始以特写结束,反之后退式句子也一样,并非要从特写开始到全景结束。

(四)穿插式句子

它是一种把几种句式相结合的句型,其特点是情绪随着景别的变化而起伏不定。通过不同景别不同角度镜头的交叉组接,使气氛时而紧张、时而放松,具有一定的悬念感。这种方式通常按照事件发展的时空或逻辑顺序,选取一个完整运动过程中的几个主要片段把它们组接在一起,每个片段只是事件发展中一个具有代表性和相关性的动作高潮,体现了一种“以局部代整体”的意念。通过这些高潮段落的组合,建立起一个完整事件过程的印象。这种方式省略了不必要的中间过程,是一种简洁明了的叙述方法,而且具有概括性和含蓄性。较之前三种句式,它具有更大的自由度,运用得当可以使镜头组接更加灵活自如、更具创造性。

几种不同的句型,组接时并不要求各种景别一应倶全,可以有跳跃、有间隔,也可以有重复。特别是在电视新闻编辑中,常常打破镜头转换的渐变性,抽取典型片段加以组接。同时在具体的镜头组接过程中,各种句式也可以组合运用,形成特殊的复合句式。电视创作人员应当根据题材内容和风格样式进行创新,防止生搬硬套,走形式主义,切实做到形式为内容服务。