首页 理论教育卫蒯聩之子辄为国君-左传

卫蒯聩之子辄为国君-左传

【摘要】:卫孔圉①取大子蒯聩之姊,生悝。闰月,良夫与大子入,舍于孔氏之外圃⑥。召获驾乘车⑩,行爵食炙,奉卫侯辄来奔。卫灵公死后,因太子蒯聩出逃在外,故立蒯聩之子辄为国君。虽杀之,必或继之:杀了孔悝,还有他人与太子作战。译文卫国孔圉娶了太子蒯聩的姐姐,生下孔悝。太子听到了,很害怕,让石乞、盂黡下台与子路搏斗,用戈击打子路,截断了子路的帽带。

卫孔圉取大子蒯聩之姊,生悝。孔氏之竖浑良夫长而美,孔文子卒,通于内。大子在戚,孔姬使之焉。大子与之言曰:“苟使我入获国,服冕乘轩,三死无与。”与之盟,为请于伯姬。

闰月,良夫与大子入,舍于孔氏之外圃。昏,二人蒙衣而乘,寺人罗御,如孔氏。孔氏之老栾宁问之,称姻妾以告。遂入,适伯姬氏。既食,孔伯姬杖戈而先,大子与五人介,舆豭从之。迫孔悝于厕,强盟之,遂劫以登台。栾宁将饮酒,炙未熟,闻乱,使告季子。召获驾乘车,行爵食炙,奉卫侯辄来奔。

季子将入,遇子羔将出,曰:“门已闭矣。”季子曰:“吾姑至焉。”子羔曰:“弗及,不践其难。”季子曰:“食焉,不辟其难。”子羔遂出。子路入,及门,公孙敢门焉,曰:“无入为也。”季子曰:“是公孙也,求利焉而逃其难。由不然,利其禄,必救其患。”有使者出,乃入。曰:“大子焉用孔悝?虽杀之,必或继之。”且曰:“大子无勇,若燔台,半,必舍孔叔。”大子闻之,惧,下石乞、盂黡敌子路。以戈击之,断缨。子路曰:“君子死,冠不免。”结缨而死。孔子闻卫乱,曰:“柴也其来,由也死矣。”

孔悝立庄公。

——《哀公十五年》

注 释

①孔圉:孔文子。

②竖:家奴。

③内:指孔文子之妻,蒯聩之姐孔伯姬。

④服冕乘轩:指封其为大夫。

⑤三死无与:指可赦免其三次死罪。

⑥外圃:家外的菜园。

⑦舆豭(jiā)从之:蒯聩等想强迫孔悝盟誓,用车拉上公猪跟在后头。豭:公猪。按,盟誓要用牛耳之血,临时没牛,用猪代替。

⑧迫孔悝于厕,强盟之:时卫国由孔氏专政,因此强迫孔悝,盟誓驱逐卫出公。厕:墙角。

⑨季子:即孔子弟子仲由,字子路。他是孔悝的邑宰。

⑩召获驾乘车:栾宁召唤获来驾车,载其与卫出公出逃。获:卫国大夫。一说召获为人名。乘车:四马拉的坐车,不是兵车,说明不准备抵抗。

⑪行爵食炙:栾宁本准备饮酒吃肉,被突发动乱打断,故此时在逃亡路上边吃边喝。

⑫卫侯辄:即卫出公,蒯聩之子。卫灵公死后,因太子蒯聩出逃在外,故立蒯聩之子辄为国君。

⑬遇子羔将出:子羔将出逃。子羔:卫国大夫高柴,亦孔子弟子。

⑭吾姑至焉:子路想进去救孔悝。

⑮弗及,不践其难:子羔劝子路不要参与其事。弗及:来不及。一说能力不及,大事已定,子路一人之力无济于事。

⑯食焉,不辟其难:食人之禄,不当逃避其难。

⑰公孙敢:孔悝的家臣。门:守门。

⑱无入为也:意谓孔悝已与蒯聩盟誓,大局已定,子路进入也无用。

⑲虽杀之,必或继之:杀了孔悝,还有他人与太子作战。

⑳缨:帽带。

㉑柴也其来,由也死矣:高柴是卫国大夫,不必为孔悝而战,因此会出逃;子路是孔悝的家臣,所以一定会为他而死。

译 文

卫国孔圉娶了太子蒯聩的姐姐,生下孔悝。孔氏的仆人浑良夫身材魁梧且貌美,孔圉死后,浑良夫就和孔姬私通。太子在戚地,孔姬派浑良夫前去慰问。太子对他说:“如果能设法让我回国即位,我会让你服冕服,乘轩车,并赦免死罪三次。”浑良夫和太子盟誓,为他向孔姬请求支持。

闰十二月,浑良夫和太子入都,住在孔氏的宅外菜园子里。天黑以后,两人用衣巾盖住脸坐上车,寺人罗为他们驾车,到孔家去。孔氏家宰栾宁盘问他们,他们假称是姻亲家的侍妾,便进去了,到了孔姬那里。吃完饭,孔姬手拿着戈走在前面,太子和五个人身披皮甲,用车拉着公猪跟着。把孔悝逼到墙角,强迫他盟誓,然后劫持他登上高台。栾宁正要饮酒,烤肉还没烤熟,听说有动乱,派人告诉子路。然后召唤获驾起一辆车,边走边喝酒吃肉,事奉卫出公辄逃亡到鲁国。

子路将要进入国都,碰上子羔正要出来,说:“城门已经关闭了。”子路说:“我姑且去看看。”子羔说:“来不及了,不要去遭受祸难。”子路说:“得了他的俸禄,不应躲避祸难。”子羔便出城去。子路进城,到达孔氏家门口,公孙敢在守门,说:“不要进去做什么了。”子路说:“这是公孙敢吧?你谋求利益却躲避祸难。我不会这样,向他谋求俸禄,就一定要救援他于祸难之中。”有使者从里边出来,子路就乘机进去,说:“太子哪里用得着扣住孔悝?即使杀了他,一定有人接替他。”并且说:“太子没有勇气,如果放火烧台,烧到一半,他必定放了孔悝。”太子听到了,很害怕,让石乞、盂黡下台与子路搏斗,用戈击打子路,截断了子路的帽带。子路说:“君子即使死,帽子也不能脱掉。”于是子路系好帽带,然后被杀死了。孔子听到卫国发生动乱,说道:“子羔能回来,子路将死去了。”

孔悝立了卫庄公。