齐师乃止,次于鞫居⑦。郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。卫军侵齐是为了救援鲁国。译文鲁成公二年春,齐顷公进攻鲁国北部边境,包围了龙地。卫穆公派孙良夫、石稷、宁相、向禽将率兵侵袭齐国,与齐军相遇。同时向全军通告大批援军的战车已来到。齐军于是停止追击,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫因此得免于难。鲁国臧宣叔也到晋国请求出兵。晋景公答应派兵车七百乘。......
2023-09-22
卫孔圉①取大子蒯聩之姊,生悝。孔氏之竖②浑良夫长而美,孔文子卒,通于内③。大子在戚,孔姬使之焉。大子与之言曰:“苟使我入获国,服冕乘轩④,三死无与⑤。”与之盟,为请于伯姬。
闰月,良夫与大子入,舍于孔氏之外圃⑥。昏,二人蒙衣而乘,寺人罗御,如孔氏。孔氏之老栾宁问之,称姻妾以告。遂入,适伯姬氏。既食,孔伯姬杖戈而先,大子与五人介,舆豭从之⑦。迫孔悝于厕,强盟之⑧,遂劫以登台。栾宁将饮酒,炙未熟,闻乱,使告季子⑨。召获驾乘车⑩,行爵食炙⑪,奉卫侯辄⑫来奔。
季子将入,遇子羔将出⑬,曰:“门已闭矣。”季子曰:“吾姑至焉⑭。”子羔曰:“弗及,不践其难⑮。”季子曰:“食焉,不辟其难⑯。”子羔遂出。子路入,及门,公孙敢门焉⑰,曰:“无入为也⑱。”季子曰:“是公孙也,求利焉而逃其难。由不然,利其禄,必救其患。”有使者出,乃入。曰:“大子焉用孔悝?虽杀之,必或继之⑲。”且曰:“大子无勇,若燔台,半,必舍孔叔。”大子闻之,惧,下石乞、盂黡敌子路。以戈击之,断缨⑳。子路曰:“君子死,冠不免。”结缨而死。孔子闻卫乱,曰:“柴也其来,由也死矣㉑。”
孔悝立庄公。
——《哀公十五年》
注 释
①孔圉:孔文子。
②竖:家奴。
③内:指孔文子之妻,蒯聩之姐孔伯姬。
④服冕乘轩:指封其为大夫。
⑤三死无与:指可赦免其三次死罪。
⑥外圃:家外的菜园。
⑦舆豭(jiā)从之:蒯聩等想强迫孔悝盟誓,用车拉上公猪跟在后头。豭:公猪。按,盟誓要用牛耳之血,临时没牛,用猪代替。
⑧迫孔悝于厕,强盟之:时卫国由孔氏专政,因此强迫孔悝,盟誓驱逐卫出公。厕:墙角。
⑨季子:即孔子弟子仲由,字子路。他是孔悝的邑宰。
⑩召获驾乘车:栾宁召唤获来驾车,载其与卫出公出逃。获:卫国大夫。一说召获为人名。乘车:四马拉的坐车,不是兵车,说明不准备抵抗。
⑪行爵食炙:栾宁本准备饮酒吃肉,被突发动乱打断,故此时在逃亡路上边吃边喝。
⑫卫侯辄:即卫出公,蒯聩之子。卫灵公死后,因太子蒯聩出逃在外,故立蒯聩之子辄为国君。
⑬遇子羔将出:子羔将出逃。子羔:卫国大夫高柴,亦孔子弟子。
⑭吾姑至焉:子路想进去救孔悝。
⑮弗及,不践其难:子羔劝子路不要参与其事。弗及:来不及。一说能力不及,大事已定,子路一人之力无济于事。
⑯食焉,不辟其难:食人之禄,不当逃避其难。
⑰公孙敢:孔悝的家臣。门:守门。
⑱无入为也:意谓孔悝已与蒯聩盟誓,大局已定,子路进入也无用。
⑲虽杀之,必或继之:杀了孔悝,还有他人与太子作战。
⑳缨:帽带。
㉑柴也其来,由也死矣:高柴是卫国大夫,不必为孔悝而战,因此会出逃;子路是孔悝的家臣,所以一定会为他而死。
译 文
卫国孔圉娶了太子蒯聩的姐姐,生下孔悝。孔氏的仆人浑良夫身材魁梧且貌美,孔圉死后,浑良夫就和孔姬私通。太子在戚地,孔姬派浑良夫前去慰问。太子对他说:“如果能设法让我回国即位,我会让你服冕服,乘轩车,并赦免死罪三次。”浑良夫和太子盟誓,为他向孔姬请求支持。
闰十二月,浑良夫和太子入都,住在孔氏的宅外菜园子里。天黑以后,两人用衣巾盖住脸坐上车,寺人罗为他们驾车,到孔家去。孔氏家宰栾宁盘问他们,他们假称是姻亲家的侍妾,便进去了,到了孔姬那里。吃完饭,孔姬手拿着戈走在前面,太子和五个人身披皮甲,用车拉着公猪跟着。把孔悝逼到墙角,强迫他盟誓,然后劫持他登上高台。栾宁正要饮酒,烤肉还没烤熟,听说有动乱,派人告诉子路。然后召唤获驾起一辆车,边走边喝酒吃肉,事奉卫出公辄逃亡到鲁国。
子路将要进入国都,碰上子羔正要出来,说:“城门已经关闭了。”子路说:“我姑且去看看。”子羔说:“来不及了,不要去遭受祸难。”子路说:“得了他的俸禄,不应躲避祸难。”子羔便出城去。子路进城,到达孔氏家门口,公孙敢在守门,说:“不要进去做什么了。”子路说:“这是公孙敢吧?你谋求利益却躲避祸难。我不会这样,向他谋求俸禄,就一定要救援他于祸难之中。”有使者从里边出来,子路就乘机进去,说:“太子哪里用得着扣住孔悝?即使杀了他,一定有人接替他。”并且说:“太子没有勇气,如果放火烧台,烧到一半,他必定放了孔悝。”太子听到了,很害怕,让石乞、盂黡下台与子路搏斗,用戈击打子路,截断了子路的帽带。子路说:“君子即使死,帽子也不能脱掉。”于是子路系好帽带,然后被杀死了。孔子听到卫国发生动乱,说道:“子羔能回来,子路将死去了。”
孔悝立了卫庄公。
有关左传的文章
齐师乃止,次于鞫居⑦。郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。卫军侵齐是为了救援鲁国。译文鲁成公二年春,齐顷公进攻鲁国北部边境,包围了龙地。卫穆公派孙良夫、石稷、宁相、向禽将率兵侵袭齐国,与齐军相遇。同时向全军通告大批援军的战车已来到。齐军于是停止追击,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫因此得免于难。鲁国臧宣叔也到晋国请求出兵。晋景公答应派兵车七百乘。......
2023-09-22
狐突之子毛及偃从重耳在秦,弗召。冬,怀公执狐突,曰:“子来则免。”晋惠公被秦国释放后,以太子圉质于秦国。狐突的儿子狐毛和狐偃都跟随重耳在秦国,狐突不肯召他们回来。晋怀公于是杀死了狐突。......
2023-09-22
《尔雅·释亲》又云:“妇称夫之母曰姑。”《释名·释亲属》云:“子,孳也,相生藩孳也。”《释名·释亲属》云:“妾,接也,以贱见接遇之也。庶,摭也,拾摭之也,谓拾摭微贱待遇之也。”《释名·释亲属》云:“嫂,叟也。叟,老者称也。”《释名·释亲属》云:“妇之父曰婚,言婿亲迎用昏,又恒以昏夜成礼也。”甥,男子称姐妹之子为甥,《尔雅·释亲》又云:“男子谓姐妹之子为出。”......
2024-01-09
孔子的意思是,父亲虽恶,并无损于儿子的善,像仲弓这样有德行的人,正应当入世为官,而犁牛之子也并不是专指仲弓,而是指仲弓这一类人。这三个人都是孔子的得意门生,他们不但在孔门中非常优秀,也被季康子这样的权臣所知晓,可见他们当时已经声名在外了。孔子认为,季康子是多此一问,让他的得意门生参与政事,当然是游刃有余,这也表现出孔子对自己学生的了解与自信。......
2023-11-22
晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”秋七月,晋师及齐国佐盟于爰娄54,使齐人归我汶阳之田55。......
2023-09-22
及战,射共王,中目。旦而战,见星未已。晋入楚军,三日谷。王使止之,弗及而卒。本为古代妇女所行礼节,男子则以拜或顿首等示以恭敬。“卫懿公”二句:鲁闵公二年,狄人侵卫,卫懿公率军与之战于荧泽,卫军大败。按,晋军此举的目的是想借楚囚之口告诉楚王,晋军亦早有准备。其率楚军与晋军战于城濮,兵败自杀。到晋、楚正式交战时,魏锜射中楚共王的眼睛。唐苟因此而战死。......
2023-09-22
姓吕,名饴,食采于瑕、阴、吕,为晋侯之外甥,故配名而称之甥。此三人皆是晋惠公心腹。译文夏四月,周公忌父、王子党会同齐国隰朋拥立晋惠公为君。晋惠公杀死里克以表示讨恶。杀掉里克之前,晋惠公派人对他说:“如果没有你,我也不会有今天。虽然如此,你杀害了两位国君和一位大夫,做你的君主不是太难了吗?”于是里克拔剑自刎而死。冬季,秦穆公派泠至到晋国回聘,并且召请吕甥等三人。......
2023-09-22
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
相关推荐