首页 理论教育子西评阖闾与夫差-《左传》篇章评析

子西评阖闾与夫差-《左传》篇章评析

【摘要】:吴师在陈,楚大夫皆惧①,曰:“阖庐惟能用其民,以败我于柏举。今闻其嗣又甚焉,将若之何?”

吴师在陈,楚大夫皆惧,曰:“阖庐惟能用其民,以败我于柏举。今闻其嗣又甚焉,将若之何?”子西曰:“二三子恤不相睦,无患吴矣。昔阖庐食不二味,居不重席,室不崇坛,器不彤镂,宫室不观,舟车不饰,衣服财用,择不取费。在国,天有灾疠,亲巡孤寡,而共其乏困。在军,熟食者分,而后敢食。其所尝者,卒乘与焉。勤恤其民而与之劳逸,是以民不罢劳,死知不旷。吾先大夫子常易之,所以败我也。

“今闻夫差次有台榭陂池焉,宿有妃嫱嫔御焉。一日之行,所欲必成,玩好必从。珍异是聚,观乐是务,视民如仇,而用之日新。夫先自败也已,安能败我?”

——《哀公元年》

注 释

①吴师在陈,楚大夫皆惧:吴、楚柏举之战时,吴王召见陈怀公,怀公不至,故是年吴军伐陈报复。楚国曾惨败于吴国,故楚大夫畏惧。

②子西:即公子申,时任楚国令尹。

③重席:古人席地而坐,坐席层迭多少表示身份的高低。重席指用两层席子。

④崇坛:起土为高台,用作室基。

⑤彤镂:涂上红漆,雕镂花纹。

⑥不观:不建楼台亭阁。

⑦择不取费:财用不糜费奢侈。按,以上六句是说阖庐生活俭朴。

⑧共:通“供”,供给,救济。

⑨熟食:指食物。分:指人人有份。

⑩尝者:此指美味

⑪不旷:知道为国而死不是白死,国家会有抚恤。

⑫子常:楚昭王时楚国令尹,名囊瓦。为人贪酷。柏举之战中不听沈尹戍之言,贸然出击,致使楚军大败。

⑬次:留宿三夜以上。陂池:池沼。

⑭珍异是聚,观乐是务:只知搜聚奇珍,一心追求玩乐。

⑮用之日新:役使百姓没完没了。

译 文

吴军驻扎在陈国,楚国的大夫们都很恐惧,说:“吴王阖庐善于使用他的百姓作战,在柏举把我们打败。现在听说他的继承人比他还要厉害,我们该怎么办?”子西说:“各位只需担心我国内部不相和睦,不用害怕吴国。从前阖庐吃饭不吃两道菜,居处不坐两层席子,居室不建造在高台上,器用不加红漆不加雕刻,宫室之中不造亭台楼阁,车船不加装饰,衣服和用具取其实用而不尚虚华。在国内,上天降下灾祸疫病,就亲自巡视,安抚孤寡而救济贫困的人。在军队中,等士兵们都有了食物,自己才进食。他吃的一些珍肴美味,士兵们都有一份。阖庐勤恳地体恤百姓,和他们同甘共苦,因此百姓不感到疲劳,死了也知道不是白白死去。我国先大夫子常的做法正相反,所以吴国打败了我国。

“现在听说夫差住宿有楼台水榭、水陂池沼,睡觉有嫔妃宫女侍候。即使出行一天,也一定要把想要的东西弄到手,玩赏爱好的东西一定要随身带走。他积聚珍异,一心只在玩乐,把百姓看成仇人,没完没了地驱使他们。他这样做只不过是先自取失败而已,哪里能打败我国呢?”