首页 理论教育吴国进攻越国,越王勾践大败吴军-《左传》

吴国进攻越国,越王勾践大败吴军-《左传》

【摘要】:吴伐越①,越子句践御之,陈于檇李②。句践患吴之整也,使死士再禽焉,不动③。师属之目⑦,越子因而伐之,大败之。——《定公十四年》注释①吴伐越:此时越王允常死,句践即位,吴国乘丧进攻越国,并报复鲁定公五年越侵吴之役。译文吴国进攻越国,越王勾践发兵抵御,在檇李摆开阵势。吴军将士都注目观看,越王乘机下令进攻,大败吴军。灵姑浮用戈击刺吴王阖庐,阖庐的脚趾受伤,灵姑浮得到他的一只鞋。

吴伐越,越子句践御之,陈于檇李。句践患吴之整也,使死士再禽焉,不动。使罪人三行,属剑于颈,而辞曰:“二君有治,臣奸旗鼓,不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。”遂自刭也。师属之目,越子因而伐之,大败之。灵姑浮以戈击阖庐,阖庐伤将指,取其一屦。还,卒于陉,去檇李七里。

夫差使人立于庭,苟出入,必谓己曰:“夫差!而忘越王之杀而父乎?”则对曰:“唯,不敢忘!”三年,乃报越

——《定公十四年》

注 释

①吴伐越:此时越王允常死,句践即位,吴国乘丧进攻越国,并报复鲁定公五年(前505)越侵吴之役。

②檇李:地名,在今浙江嘉兴一带。

③使死士再禽焉,不动:越王句践派敢死队两次冲击吴军军阵,擒捉吴军,但吴军阵脚不动。

④有治:治军。

⑤奸旗鼓:犯军令。

⑥不敏于君之行前:在君王的阵前显示出无能。

⑦师属之目:吴军看得目瞪口呆。

⑧灵姑浮:越国大夫。

⑨将指:大脚趾。

⑩夫差:吴王阖庐死,其子夫差继位。

⑪苟出入,必谓己:夫差让臣子时刻提醒自己。

⑫三年,乃报越:三年后,即鲁哀公元年(前494),夫差败越于夫椒。

译 文

吴国进攻越国,越王勾践发兵抵御,在檇李摆开阵势。勾践担心吴军军阵严整,派敢死队两次冲击吴阵,擒捉吴军,吴军阵脚不动。勾践又让罪犯排成三行,把剑架在脖子上,致辞说:“两国国君用兵,臣子触犯军令,在国君阵前无能,不敢逃避刑罚,谨此自求一死。”于是都自刎而死。吴军将士都注目观看,越王乘机下令进攻,大败吴军。灵姑浮用戈击刺吴王阖庐,阖庐的脚趾受伤,灵姑浮得到他的一只鞋。阖庐退兵途中,死在陉地,距离檇李七里地。

夫差派人站在庭院里,只要自己出入,这些人一定对他说:“夫差!你忘记越王杀死你父亲了吗?”夫差就回答说:“不,不敢忘记!”过了三年,夫差就向越国报了仇。