首页 理论教育费无极陷害太子,费无极言楚平王有危机

费无极陷害太子,费无极言楚平王有危机

【摘要】:按,这是费无极陷害太子所设的圈套之一。平王为太子聘秦国女,派费无极去迎亲。费无极发现秦女貌美,劝平王自己娶秦女。费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城之外叛,自以为犹宋、郑也①,齐、晋又交辅之,将以害楚。其事集矣。”译文费无极对楚平王说:“太子建与伍奢将领着方城以外地区的人叛乱,自认为如同宋国、郑国一样,齐国、晋国又一起辅助他们,将会危害楚国,这事快成功了。”

楚子之在蔡也,郹阳封人之女奔之,生大子建。及即位,使伍奢为之师。费无极为少师,无宠焉,欲谮诸王,曰:“建可室矣。”王为之聘于秦,无极与逆,劝王取之,正月,楚夫人嬴氏至自秦。

……

楚子为舟师以伐濮。费无极言于楚子曰:“晋之伯也,迩于诸夏,而楚辟陋,故弗能与争。若大城城父而置大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也。”王说,从之。故大子建居于城父。

——《昭公十九年》

注 释

①楚子之在蔡:指楚平王未即位时曾往蔡国聘问。

②郹阳:蔡邑,在今河南新蔡。封人:管理土地边界之官。

③伍奢:伍举之子,伍员之父。

④费无极:亦作费无忌。少师:亦是太子的师傅,地位次于太师(太傅)。

⑤劝王取之:本为太子建娶妻,费无极却劝楚平王自娶秦女。按,这是费无极陷害太子所设的圈套之一。

⑥濮:春秋时散居于楚西南的各少数民族称濮,因民族众多,也称百濮。

⑦诸夏:指中原地区诸国。

⑧大城:大规模扩建城墙。城父:楚邑,在今河南宝丰东。

译 文

楚平王在蔡国时,郹阳封人的女儿私奔到他那里,生下太子建。到楚平王即位,派伍奢做太子的老师。费无极任少师,但不受太子宠信,就想在平王面前诬陷太子。他说:“太子建应该娶妻了。”平王为太子聘秦国女,派费无极去迎亲。费无极发现秦女貌美,劝平王自己娶秦女。正月,楚平王夫人嬴氏从秦国来到楚国

……

楚平王发动水军将要进攻百濮。费无极对楚平王说:“晋国称霸诸侯,是因为接近中原诸国,而楚国地处偏僻,所以不能和它相争。如果扩大城父的城墙,而把太子安置在那里,用来和北方交通,君王收取南方,就可以获得天下。”楚平王很高兴,听从了他的话。所以太子建就住到了城父。

费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城之外叛,自以为犹宋、郑也,齐、晋又交辅之,将以害楚。其事集矣。”王信之,问伍奢。伍奢对曰:“君一过多矣,何言于谗?”王执伍奢,使城父司马奋扬杀大子。未至,而使遣之。三月,大子建奔宋。王召奋扬,奋扬使城父人执己以至。王曰:“言出于余口,入于尔耳,谁告建也?”对曰:“臣告之。君王命臣曰:‘事建如事余。’臣不佞,不能苟贰。奉初以还,不忍后命,故遣之。既而悔之,亦无及已。”王曰:“而敢来,何也?”对曰:“使而失命,召而不来,是再奸也,逃无所入。”王曰:“归,从政如他日。”

无极曰:“奢之子材,若在吴,必忧楚国,盍以免其父召之。彼仁,必来。不然,将为患。”王使召之,曰:“来,吾免而父。”棠君尚谓其弟员曰:“尔适吴,我将归死。吾知不逮,我能死,尔能报。闻免父之命,不可以莫之奔也;亲戚为戮,不可以莫之报也。奔死免父,孝也;度功而行,仁也;择任而往,知也;知死不辟,勇也。父不可弃,名不可废,尔其勉之!相从为愈。”伍尚归。奢闻员不来,曰:“楚君、大夫其旰食乎!”楚人皆杀之。

员如吴,言伐楚之利于州于。公子光曰:“是宗为戮而欲反其仇,不可从也。”员曰:“彼将有他志,余姑为之求士,而鄙以待之。”乃见设诸焉,而耕于鄙。

——《昭公二十年》

注 释

①自以为犹宋、郑也:将割据自称一国,像宋国郑国一样。

②一过:指楚平王夺太子建之妻。

③奋扬:奋是氏,扬是名。

④奋扬使城父人执己以至:奋扬让城父大夫逮捕自己回郢都,以示服罪。

⑤苟贰:苟且而怀有二心。

⑥奉初以还,不忍后命:当初奉王命事太子以忠,就不忍心再执行后来杀太子的命令。

⑦归,从政如他日:楚平王没有惩治奋扬,让他回城父,仍为城父司马。

⑧棠君尚:棠邑大夫伍尚,伍员之兄。员:伍员,字子胥。

⑨知:通“智”。不逮:不及。伍尚自知能力不如伍员,故劝伍员逃奔,日后复仇,自己则愿受死。

⑩相从为愈:希望伍员听自己的话。

⑪楚君、大夫其旰食乎:伍奢了解伍员,知道伍员今后必会伐楚报仇,那时楚国君臣连饭都吃不安稳了。旰食:晚食。

⑫州于:吴王僚。

⑬公子光:吴王诸樊之子。一说吴王夷昧之子。

⑭彼将有他志:伍员看出公子光有夺位之心。

设诸:即专诸。前515年,专诸刺杀吴王僚,助公子光即位,即吴王阖闾。后吴王阖闾重用伍员,令其伐楚。

译 文

费无极对楚平王说:“太子建与伍奢将领着方城以外地区的人叛乱,自认为如同宋国、郑国一样,齐国、晋国又一起辅助他们,将会危害楚国,这事快成功了。”楚平王相信了这些话,质问伍奢。伍奢回答说:“君王有一次过错已经很严重了,为什么还听信谗言?”楚平王逮捕了伍奢,派城父司马奋扬去杀太子建。奋扬还没到达,先派人通知太子逃走。三月,太子建逃亡到宋国。楚平王召回奋扬,奋扬让城父大夫把自己押到郢都。平王说:“话从我的嘴里说出去,进到你的耳朵里,是谁告诉太子的?”奋扬回答说:“是下臣告诉他的。君王曾命令下臣说:‘事奉建要像事奉我一样。’下臣不才,不能苟且违背。奉了起初的命令,就不忍心执行您后来的命令,所以让他逃走了。不久我就后悔,但已经来不及了。”楚平王说:“你敢回来,为什么?”奋扬回答说:“接受使命而没有完成,召我又不回来,这是再次违背命令,就算想逃也无处可逃。”楚平王说:“回去吧,还跟以往那样履行政务。”

费无极说:“伍奢的儿子都有才能,如果逃到吴国,必定成为楚国的忧患,何不以赦免他们父亲的名义召回他们。他们仁爱,一定会来。不这样的话,将来要成为祸患。”楚平王派人召回他们,说:“若回来,我赦免你们的父亲。”棠邑大夫伍尚对弟弟伍员说:“你去吴国吧,我准备回去受死。我的才智不如你,我能受死,你能报仇。听到赦免父亲的命令,不能没人回去;亲人被杀戮,不能没人报仇。奔向死亡而使父亲免死,这是孝;估计功效而后行动,这是仁;选择合适的任务而前往,这是智;明知要死而不躲避,这是勇。父亲不可抛弃,名誉不能废弃,你好好努力吧!希望你听从我的话。”伍尚回去了。伍奢听说伍员不会来,说:“楚国的国君、大夫将要吃不好饭了。”楚国人把伍奢父子都杀了。

伍员逃亡至吴国,向州于说明进攻楚国的好处。公子光说:“这个人的家族被杀戮,他是想报私仇,不能听他的。”伍员说:“公子光将有异志,我姑且为他寻求勇士,住在郊外等待机会。”于是向公子光推荐了设诸,自己则在郊外耕地。