遂疾进师,车驰卒奔,乘晋军。及昏,楚师军于邲,晋之余师不能军,宵济,亦终夜有声。译文晋国人害怕魏锜、赵旃二人激怒楚军,派出防卫用的战车去迎接他们。于是楚军急速前进,战车飞驰,步兵奔跑,掩杀晋军。楚庄王派潘党率流动补阙战车四十乘,跟从唐侯作为左方阵,以追击晋军的上军。士会亲自为上军殿后以撤退,故晋国上军得以不败。......
2023-09-22
十二月,晋荀跞①如周,葬穆后,籍谈为介②。既葬,除丧,以文伯宴,樽以鲁壶。王曰:“伯氏③,诸侯皆有以镇抚王室,晋独无有,何也?”文伯揖籍谈,对曰:“诸侯之封也,皆受明器④于王室,以镇抚其社稷,故能荐彝器于王⑤。晋居深山,戎狄之与邻,而远于王室,王灵不及,拜戎⑥不暇,其何以献器?”
王曰:“叔氏,而忘诸乎?叔父唐叔⑦,成王之母弟也,其反无分乎?密须之鼓与其大路,文所以大蒐也⑧。阙巩之甲,武所以克商也⑨。唐叔受之以处参虚⑩,匡有戎狄。其后襄之二路⑪,戚钺、秬鬯、彤弓、虎贲⑫,文公受之,以有南阳之田,抚征东夏⑬,非分而何?夫有勋而不废,有绩而载,奉之以土田,抚之以彝器,旌之以车服,明之以文章⑭,子孙不忘,所谓福也⑮。福祚之不登,叔父焉在⑯?且昔而高祖孙伯黡⑰,司晋之典籍,以为大政,故曰籍氏。及辛有之二子董之晋⑱,于是乎有董史⑲。女,司典之后也,何故忘之?”
籍谈不能对。宾出,王曰:“籍父其无后乎!数典而忘其祖。”
——《昭公十五年》
注 释
①荀跞:即知文子,晋卿。
②籍谈:籍氏,名谈,又称籍父,晋大夫。介:副使。
③伯氏:伯父,此处是对荀跞的尊称。下文叔氏即叔父,是对籍谈的尊称,因为荀跞、籍谈和周王都是姬姓后代。
④明器:重器宝物。
⑤荐:贡献。彝器:礼器和食器的总称。
⑥拜戎:对付戎狄入侵。
⑦唐叔:周成王同母弟,晋国始封君。
⑧密须之鼓与其大路,文所以大蒐也:周文王讨伐密须,得到鼓和大辂,就用来检阅军队。密须:姞姓国,在今甘肃灵台西。
⑨阙巩之甲,武所以克商也:阙巩国出产的铠甲,周武王曾经用来战胜商朝。阙巩:周初小国,周武王灭之,为周族卿之采邑。
⑩参虚:指晋国,因晋国为参星分野。
⑪襄之二路:周襄王赐给晋文公大辂、戎辂。
⑫戚钺:斧钺。秬鬯:黑黍酿造的酒。
⑬东夏:晋文公称霸,征服齐、鲁、郑、宋等国,它们都在晋国东边,故称。
⑭“夫有勋而不废”六句:是周景王具言周室对晋国的赏赐。旌:表彰。文章:旌旗。
⑮子孙不忘,所谓福也:意为晋国不仅得到了周王之“分”,也得到了周王之“福”。
⑯福祚之不登,叔父焉在:杨伯峻引顾炎武《日知录》载,意谓忘记了彝器,是“福祚之不登”,哪里配称为叔父?
⑰孙伯黡:籍谈远祖,曾任晋国正卿,主持国家大政。
⑲于是乎有董史:董入晋,和籍氏共同主管晋国典籍。
译 文
十二月,晋国荀跞去成周,参加穆后的葬礼,籍谈作为副使。安葬后,除去丧服,周景王和荀跞饮宴,用鲁国进贡的壶作为酒杯。周景王说:“伯父,诸侯都有器具进贡王室,唯独晋国没有,为什么?”荀跞揖让籍谈请他回答。籍谈回答说:“诸侯受封的时候,都从王室得到宝器,用以镇抚国家,所以能把彝器进献给天子。晋国处在深山,戎狄和我们相邻,又远离王室,天子的威福不能到达,对付戎人都还来不及,怎么顾得上进献彝器?”
周景王说:“叔父,你难道忘记了吗?叔父唐叔,是成王的同胞兄弟,难道反而没有得到赏赐的宝器吗?密须的名鼓和它的大辂车,是文王所用来检阅军队的。阙巩的铠甲,是武王用来攻克商朝的。唐叔接受了这些,而居住在参星的分野,统治着戎、狄人。这以后襄王所赐的大辂、戎辂之车,斧钺、黑黍酒、红色弓、勇士,文公都接受了,保有南阳的田地,安抚征伐东边的诸侯,这不是分得的宝器又是什么?有了功勋而不废弃,有了功劳而记在策书上,用田地来奉养,用彝器来镇抚,用车服来表彰,用旌旗来显耀,子子孙孙不忘记,这就是所谓的福。这种福祚都没记住,叔父的心思在哪儿呢?而且从前你的高祖孙伯黡,掌管晋国典籍,以主持国家大事,所以称为籍氏。等辛有的次子董到了晋国,在这时就有了董氏的史官。你是管理典籍者的后氏,为何忘记了这些?”
籍谈无法回答。宾客退出去后,周景王说:“籍谈的后代恐怕不能享有禄位了吧!他历数典故却忘记了自己的祖宗。”
有关左传的文章
遂疾进师,车驰卒奔,乘晋军。及昏,楚师军于邲,晋之余师不能军,宵济,亦终夜有声。译文晋国人害怕魏锜、赵旃二人激怒楚军,派出防卫用的战车去迎接他们。于是楚军急速前进,战车飞驰,步兵奔跑,掩杀晋军。楚庄王派潘党率流动补阙战车四十乘,跟从唐侯作为左方阵,以追击晋军的上军。士会亲自为上军殿后以撤退,故晋国上军得以不败。......
2023-09-22
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
十七年春,晋侯使郤克征会于齐①。郤子至,请伐齐,晋侯弗许。郤克使齐,齐顷公让妇人围观,本是不敬。按,此事成为后来晋、齐鞌之战的导火线。齐顷公接见郤克时,张布帷幕,让妇人藏在后面观看。郤克登台阶上朝,妇人在厢房中哄笑。郤克回到晋国,请求攻打齐国,晋景公不答应。郤克又请求用自己的宗族之兵伐齐,晋景公仍然不同意。于是晋国人有意放松了对齐国使者的看管,晏弱逃了回去。......
2023-09-22
②魏戊不能断,以狱上:诉讼一方是强宗大族,魏戊不能审理,故上报魏献子魏舒定夺。此是间接劝魏献子不要贪贿。译文冬季,梗阳有人诉讼,魏戊不能断案,就把案件上报给魏献子。诉讼双方中大宗一方送女乐给魏献子,魏献子准备接受。送饭菜进来,魏献子招呼他们一起吃。魏献子便辞退了梗阳人的礼物。......
2023-09-22
壬戌,战于韩原。梁由靡御韩简,虢射为右,辂秦伯,将止之,郑以救公误之,遂失秦伯。——《僖公十五年》注释①秦穆姬:秦穆公夫人,晋献公之女,即惠公之姐。晋国饥荒,秦国送给他粮食;秦国饥荒,晋惠公却拒绝卖给秦国粮食。晋军战败了三次,退到了韩地。惠公让步扬驾驶战车,家仆徒为车右。九月十四日,两军在韩原交战。晋惠公所乘兵车的马陷进泥潭之中,回旋不得出来。秦军反而抓获晋惠公回国。......
2023-09-22
杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管③,若潜师④以来,国可得也。”召孟明、西乞、白乙⑧,使出师于东门之外。此二句是秦穆公厌恶之语,谓蹇叔老而不死,昏悖而不可用。秦穆公召见孟明、西乞、白乙三位将领,派他们率军从东门外出兵。夏四月辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。此指将秦将赶走。或谓晋文公曾受秦国的恩惠,伐秦是陷晋文公于不义。......
2023-09-22
齐师乃止,次于鞫居⑦。郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。卫军侵齐是为了救援鲁国。译文鲁成公二年春,齐顷公进攻鲁国北部边境,包围了龙地。卫穆公派孙良夫、石稷、宁相、向禽将率兵侵袭齐国,与齐军相遇。同时向全军通告大批援军的战车已来到。齐军于是停止追击,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫因此得免于难。鲁国臧宣叔也到晋国请求出兵。晋景公答应派兵车七百乘。......
2023-09-22
相关推荐