首页 理论教育《左传》:季连与子革对楚灵王政策的争议

《左传》:季连与子革对楚灵王政策的争议

【摘要】:季连是楚国远祖,故楚王称昆吾为皇祖伯父。今与王言如响,国其若之何:析父认为,子革回答楚灵王之问一味随声附和,顺王之心,是纵容楚灵王的野心。按,子革用此诗劝楚灵王应量力而行,适可而止,如放纵野心,后果将不堪设想。译文楚灵王到州来打猎,驻扎在颍尾,派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国,借以威胁吴国。楚灵王自己进驻乾溪,作为后援。

楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾溪,以为之援。雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从

右尹子革夕,王见之,去冠、被,舍鞭,与之语,曰:“昔我先王熊绎,与吕、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽。跋涉山林,以事天子。唯是桃弧、棘矢以共御王事。齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也;楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅,今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉!是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉!”

工尹路请曰:“君王命剥圭以为戚柲,敢请命。”王入视之。

析父谓子革:“吾子,楚国之望也!今与王言如响,国其若之何?”子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”

王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史也,子善视之。是能读《三坟》《五典》《八索》《九丘》。”对曰:“臣尝问焉。昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。臣问其诗而不知也,若问远焉,其焉能知之?”王曰:“子能乎?”对曰:“能。其诗曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。’”王揖而入,馈不食,寝不寐,数日,不能自克,以及于难

仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也’。信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?”

——《昭公十二年》

注 释

①州来:楚地名,在今安徽凤台北。

②颍尾:颍水下游入淮河处,即今安徽颍上东南。

③荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜:皆楚大夫。

④乾溪:地名,在今安徽亳县东南。

⑤复陶:秦国所赠羽衣,可以防雨雪。

⑥翠被:用翠羽装饰的披肩。

⑦豹舄(xì):豹皮做的木底鞋。

⑧仆:太仆。析父:人名

⑨右尹:官名。子革:即郑丹,又称然丹,郑国大夫子然之子,鲁襄公十年由郑奔楚。

⑩熊绎:楚国始封君。

⑪吕伋:齐太公吕尚之子。王孙牟:卫国始封君康叔之子。燮父:晋国始封君唐叔之子。禽父:伯禽,周公旦之子,鲁国始封君。

⑫分:分器。古代天子把宗庙的宝器分给诸侯,世代保存,称为分器。

⑬鼎:相传禹铸九鼎,历经夏、商、周三代,为周室国宝

⑭昔我先王熊绎,辟在荆山:楚国熊绎都于丹阳,即今湖北秭归,荆山在其北。荆山:楚国的发祥地,在今湖北南漳,熊绎分封于此。

⑮筚路:柴车。蓝缕:通“褴褛”,破衣服。筚路蓝缕后用来形容创业的艰苦。

⑯唯是桃弧、棘矢以共御王事:楚地贫瘠,只能进贡桃弧、棘矢给周王,以祛除不祥。共:通“供”。供御:贡献。

⑰齐,王舅也:周成王母亲为姜太公之女,所以齐国国君是周王舅舅。

⑱晋及鲁、卫,王母弟也:周公旦、卫康叔为周武王同母弟,康叔为周成王同母弟。

⑲“今周与四国服事君王”三句:谓楚国已经强大,周与四国诸侯都来事奉楚王,为什么舍不得九鼎。按,子革此话实际含有讽喻。

⑳皇祖伯父昆吾:陆终氏生六子,长名昆吾,少名季连。季连是楚国远祖,故楚王称昆吾为皇祖伯父。

㉑旧许:在今河南许昌,原为许国之地,后为郑国所得。

㉒陈、蔡:皆小国名。陈在今河南淮阳一带。蔡在今河南上蔡东南一带。不羹:楚地名,有东西二城。东不羹在今河南舞阳北,西不羹在今河南襄城东。

㉓四国:指陈、蔡和东、西不羹。国:此指地区。

㉔工尹路:人名。楚工尹寿之后,以世官为氏。

㉕圭:古玉器名,长方形,上尖下方。戚:斧。柲:柄。

㉖今与王言如响,国其若之何:析父认为,子革回答楚灵王之问一味随声附和,顺王之心,是纵容楚灵王的野心。

㉗摩厉以须:子革把自己的言语比作刀刃,磨快以等待时机。厉:通“砺”。

㉘左史:官名。周代史官有左史、右史之分。左史记事,右史记官。一说左史记言,右史记事。倚相:人名。

㉙《三坟》《五典》《八索》《九丘》:皆古书,已失传。

㉚祭公谋父:周穆王卿士。祈招:旧注认为是人名,即司马祈父,名招,掌管军事。《先秦文学史参考资料》疑“招”是“韶”的假借,《祈招》是乐名。

㉛王是以获没于祗宫:祭公谋父作诗以谏穆王,打消了穆王的意图,穆王筑祗宫,并善终于祗宫。祗宫:穆王的别宫,在今陕西华县。

㉜愔愔:深厚平和。

㉝式:发语词。昭:显示。

㉞形民之力,而无醉饱之心:使用民力财力,适度而已,不可放纵无度。按,子革用此诗劝楚灵王应量力而行,适可而止,如放纵野心,后果将不堪设想。形:衡量。醉饱:比喻放纵无度。

㊱王揖而入,馈不食,寝不寐:可见楚灵王已经领悟了子革的意思,因此寝食难安,心神不宁。

㉟难:鲁昭公十三年(前529),楚灵王为公子比等所逼,在乾溪自缢而死。

译 文

楚灵王到州来打猎,驻扎在颍尾,派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国,借以威胁吴国。楚灵王自己进驻乾溪,作为后援。当时天正下着雪,灵王戴着皮帽,穿着秦国的复陶羽衣,披着翠羽披风,穿着豹皮鞋,手持马鞭出去,仆析父在后面跟随着。

右尹子革晚上朝见,灵王接见了他,摘下帽子,脱下披风,放下鞭子,对他说:“以前我们先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父一起侍奉周康王,四国都得到了分器,唯独我国没有。现在我要是派人到宗周,请求赐予九鼎作为分器,周王肯给我吗?”子革回答说:“会给君王的!当年我们先王熊绎,居住在偏僻的荆山,驾着柴车,穿着破衣裳,开辟荒野,跋涉山林以事奉周天子。总是把桃木弓、棘木箭贡献给王室使用。齐国是周王的舅父,晋国、鲁国和卫国是周王的同母弟,楚国所以无宝器,而他们都有。现在周和四国都服事君王,将会对您唯命是从,怎么会舍不得鼎呢?”灵王说:“从前我皇祖伯父昆吾居住在许国故地,现在郑国贪图并且赖在这片土地上,不肯还给我们。我如果要求他们归还,会给我吗?”子革回答说:“会给君王的!周王尚且不吝惜宝鼎,郑国还敢吝惜土地?”灵王说:“过去诸侯疏远我国而畏惧晋国,现在我已经把陈、蔡、不羹等地的城池大加修筑,这些地方的战车都有千乘,这里面也有你的功劳。这样诸侯会畏惧我吗?”子革回答说:“会畏惧君王的!单是这四座城,就足够他们害怕的了,再加上楚国,他们怎敢不畏惧君王呢!”

工尹路请示说:“君王命令剖开玉圭装饰斧柄,请问制作成什么式样?”于是灵王进去察看。

析父对子革说:“您是楚国有名望的人,如今和君王说话却随声附和,这样下去,国家的前途将会怎么样呢?”子革说:“我已经把刀刃磨快了,正在等待时机,等君王出来,我的刀锋就将斩断他的念头了。”

灵王出来,接着和子革谈话。左史倚相快步经过。灵王说:“这是个好史官,你要好好对待他。他能读《三坟》《五典》《八索》《九丘》。”子革回答说:“我曾经问过他。从前周穆王想要实现自己的欲望,周游天下,打算在各地都留下自己的车辙和马迹。祭公谋父作《祈招》一诗来劝阻穆王的欲望,穆王因此得以善终于祗宫。我问这首诗,倚相尚且不知道,假若问更远的事,他怎么能知道呢?”灵王说:“你能知道吗?”子革回答说:“能。那诗说:‘《祈招》深厚平和,显示出周王的美德。希望我王的风度,如玉一般温润,如金一般坚强。按照人民的力量来使用他们,估计自己的食量而不存醉饱之心。’”灵王听完,向子革拱手作揖,进入内室。几天之中,吃不下饭,睡不着觉,但终究还是不能克制自己,因而最终遭遇祸难而死。

孔子说:“古时候有句话:‘克制自己的欲望,使言行都合乎礼,这就是仁。’这句话说得真好啊!楚灵王如果能做到这一点,哪会在乾溪蒙受耻辱呢?”