栾桓子①娶于范宣子,生怀子②。秋,栾盈出奔楚。叔向亦不告免焉而朝。范鞅憎恨栾氏,故为栾祁作伪证。⑩伯华、叔向、籍偃:此三人非栾盈之党,受牵连而入狱。叔向为羊舌虎之兄。按,叔向看重祁奚的为人,不屑乐桓子。译文栾黡娶范宣子士匄之女为妻,生下栾盈。栾黡死后,其妻栾祁和家宰州宾私通,州宾几乎把栾家家财全都侵吞。士匄忌惮栾盈的士人众多,就相信了栾祁的话。秋季,栾盈出逃到楚国。乐王鲋走时,叔向也不拜送。......
2023-09-22
既成昏①,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世②也,吾弗知。齐其为陈氏矣。公弃其民,而归于陈氏。齐旧四量,豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜③。釜十则钟。陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣。以家量贷,而以公量收之④。山木如市,弗加于山。鱼盐蜃蛤,弗加于海⑤。民参其力,二入于公,而衣食其一⑥。公聚朽蠹,而三老⑦冻馁。国之诸市,屦贱踊⑧贵。民人痛疾,而或燠休⑨之。其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬⑩,已在齐矣。”
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行,公乘无人,卒列无长⑪。庶民罢敝,而宫室滋侈。道⑫相望,而女富溢尤⑬。民闻公命,如逃寇仇。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯⑭,降在皂隶。政在家门,民无所依。君日不悛⑮,以乐慆忧⑯。公室之卑,其何日之有?《谗鼎⑰之铭》曰:‘昧旦丕显,后世犹怠⑱。’况日不悛,其能久乎?”
晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣。闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。之宗十一族,唯羊舌氏在而已⑲。又无子。公室无度,幸而得死,岂其获祀⑳?”
——《昭公三年》
注 释
①成昏:订婚。时晏婴奉齐景公之命到晋国请求把宗室女嫁给晋平公。
②季世:末世。
③各自其四,以登于釜:从升至釜,各用四进制。自:用。登:成为。
④以家量贷,而以公量收之:此是陈氏故意使民获利,以收买人心。
⑤“山木如市”四句:按市场规律,商品在集市上的价格必定要高于产地的价格,而陈氏不加价,亦是收买人心的一种手段。蜃蛤:蛤蜊,代指海产品。
⑥“民参其力”三句:人民收入的三分之二交给国家,只有三分之一维持自己的衣食。可见公室重赋敛。
⑦三老:上寿、中寿、下寿,泛指老人。一说致仕的老臣。
⑧踊:古代受刖刑的人所穿的一种特制鞋子。此句言刑罚苛刻,受刖足之刑的人多。
⑨燠休:优恤,抚慰。此指陈氏对痛疾之民厚加赏赐。
⑩“箕伯、直柄、虞遂、伯戏”二句:指陈氏即将获得齐国政权,其祖先神灵已同来受享。箕伯、直柄、虞遂、伯戏:陈氏先祖。胡公:陈国始封君。大姬:周武王之女,陈胡公的妃子。
⑪“戎马不驾”四句:晋国衰弱,不能征讨诸侯,兵车组织瘫痪。各大族离散,卿大夫不过问军事,不在军伍之中。公室的戎车上没有甲士,步卒的队伍中也没有官长。军纪废弛,已不能使诸侯畏服。
⑫殣:饿死的人。
⑬女:指国君的宠姬。尤:过。
⑭栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯:这八氏都是晋国旧贵族,本皆姬姓。其中栾枝、郤缺、胥臣、先轸、狐偃五氏皆卿,续简伯、庆郑、伯宗皆大夫。
⑮悛:悔改。
⑯以乐慆忧:以娱乐度过忧患。慆:过,度过。
⑰谗鼎:古代大鼎名。
⑱“昧旦丕显”二句:谓人君每日早起,从事光明大业,可以大显赫。但后世之君犹有懈怠政事的。昧旦:天将明未明时。丕显:大显赫。
⑲“肸之宗十一族”二句:与叔向同祖者共十一氏族,现在只有羊舌氏还在。羊舌氏:叔向本族。叔向为姬姓,羊舌氏,名肸,字叔向。
⑳岂其获祀:言自己必不得享祀。其:将。
译 文
订婚以后,晏婴接受享礼,叔向陪他饮宴,互相交谈。叔向说:“齐国怎么样?”晏婴说:“到了末世了,我不知道该怎么说。齐国恐怕要属于陈氏了。国君抛弃人民,让他们归附陈氏。齐国过去有豆、区、釜、钟四种量器。四升为一豆,各自以四进位,直到成一釜。十釜就是一钟。陈氏的豆、区、釜三种量器都加大了四分之一,钟的容量就更大了。陈氏用私家的大量器借出粮食,用公家的小量器收回。山上的木材运到市场,卖价不比山里高。鱼、盐、蜃、蛤等海产品,价格也不比海边高。百姓把劳动收入分成三份,两份交给国家,一份用来维持自己的衣食生计。国君聚敛的财物已腐烂长虫,而老人们却在挨饿受冻。国都的各个市场上,鞋便宜而踊昂贵。百姓有了痛苦疾病,陈氏就给予慰问资助。百姓爱戴陈氏就如同对待自己的父母,归附陈氏就像流水一样,想不得到人民的拥戴,又哪里能避得开?陈氏远祖箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们随着胡公和大姬,已经在齐国接受祭祀了。”
叔向说:“是啊。即便是晋国的公室,现在也到了末世了。战马不驾战车,卿不率领军队,公室的战车没有御者和戎右,步卒队伍里没有好长官。百姓疲惫不堪,但宫室更加奢侈。道路上饿殍相望,国君的宠姬家却富得流油。百姓听到国君的命令,都像逃避仇敌一样。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯这八大家族的后人已经沦为低贱的吏役。国政掌握在私家手里,百姓无所依靠。国君没有一天想到要悔改,反而用欢乐来度过忧患。公室卑弱到了如此地步,还能有多少时光?《谗鼎之铭》上说:‘天不亮就起来致力于政绩显赫,子孙后代还是会懒散懈怠。’何况国君没有一天想到要悔改,能维持长久吗?”
晏子说:“那您打算怎么办?”叔向说:“晋国的公族全完了。我听说,公室将要卑弱,它的宗族就像树的枝叶一样首先落下来,然后公室随着衰亡。我这一宗总共十一族,现在只剩下羊舌氏还在了。我又没有好儿子,公室没有法度,能够得到善终已属万幸,难道还会指望能得到后代的祭祀吗?”
有关左传的文章
栾桓子①娶于范宣子,生怀子②。秋,栾盈出奔楚。叔向亦不告免焉而朝。范鞅憎恨栾氏,故为栾祁作伪证。⑩伯华、叔向、籍偃:此三人非栾盈之党,受牵连而入狱。叔向为羊舌虎之兄。按,叔向看重祁奚的为人,不屑乐桓子。译文栾黡娶范宣子士匄之女为妻,生下栾盈。栾黡死后,其妻栾祁和家宰州宾私通,州宾几乎把栾家家财全都侵吞。士匄忌惮栾盈的士人众多,就相信了栾祁的话。秋季,栾盈出逃到楚国。乐王鲋走时,叔向也不拜送。......
2023-09-22
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
夏,诸侯之大夫从晋侯伐秦,以报栎之役①也。晋侯待于竟,使六卿帅诸侯之师以进。叔孙穆子赋此诗,是表示愿意渡泾水。栾黡不服荀偃,不满荀偃强势,故撤军。译文夏季,诸侯各国大夫跟随晋悼公攻打秦国,以报复栎地一役。晋悼公在边境等候,派六卿率领诸侯的军队前进。晋国人称这次军事行动为“迁延之役”。秦景公认为他的见解透彻,为他向晋国求情,让他回国复位。......
2023-09-22
公之未昏于齐也①,齐侯欲以文姜妻郑大子忽②。⑤败戎师:公元前706年,北戎伐齐,齐国向郑国求援,郑太子忽率师救齐,大败戎师。译文在鲁桓公还没有与齐国结姻以前,齐僖公想把文姜嫁给郑太子忽。等到太子忽帮助齐国击败戎军后,齐僖公又请求把别的宗室女子嫁给他,太子忽坚决推辞。......
2023-09-22
楚令尹子元欲蛊文夫人①,为馆于其宫侧,而振万②焉。秋,子元以车六百乘伐郑,入于桔柣之门④。译文楚国令尹子元想诱惑楚文王夫人,在她的宫殿旁建造馆舍,在里面摇铃铎跳万舞。侍者把这话告诉了子元。秋季,子元率领六百乘战车进攻郑国,进入桔柣之门。子元、斗御强、斗梧、耿之不比为前军,斗班、王孙游、王孙喜为后队。诸侯救援郑国,楚军夜间悄悄撤走。......
2023-09-22
②魏戊不能断,以狱上:诉讼一方是强宗大族,魏戊不能审理,故上报魏献子魏舒定夺。此是间接劝魏献子不要贪贿。译文冬季,梗阳有人诉讼,魏戊不能断案,就把案件上报给魏献子。诉讼双方中大宗一方送女乐给魏献子,魏献子准备接受。送饭菜进来,魏献子招呼他们一起吃。魏献子便辞退了梗阳人的礼物。......
2023-09-22
杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管③,若潜师④以来,国可得也。”召孟明、西乞、白乙⑧,使出师于东门之外。此二句是秦穆公厌恶之语,谓蹇叔老而不死,昏悖而不可用。秦穆公召见孟明、西乞、白乙三位将领,派他们率军从东门外出兵。夏四月辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。此指将秦将赶走。或谓晋文公曾受秦国的恩惠,伐秦是陷晋文公于不义。......
2023-09-22
按,当时公孙黑为人蛮横,又位高权重,子产为郑国稳定考虑,归罪于公孙楚,以息事宁人。译文郑国徐吾犯的妹妹很漂亮,公孙楚已经聘她为妻,公孙黑又派人强行送去聘礼。徐吾犯向公孙楚、公孙黑二人提出,让妹妹自己选择,他们都答应了。公孙黑大怒,不久以后他在衣服里穿着皮甲去见公孙楚,想要杀死公孙楚而霸占他的妻子。公孙楚知道他的企图,持戈追赶公孙黑。到了交叉路口,用戈击打公孙黑。......
2023-09-22
相关推荐