初,晋献公欲以骊姬为夫人,卜①之,不吉;筮②之,吉。此暗指太子申生。晋献公不听,立骊姬为夫人。骊姬生奚齐,她妹妹生了卓子。骊姬对太子申生说:“国君梦到了你的母亲齐姜,你一定要赶快祭祀她。”献公杀了太子的老师杜原款。十二月二十七日,太子申生在新城自缢。骊姬又诬陷两位公子说:“太子下毒这件事,二位公子都参与了。”......
2023-09-22
初,宋芮司徒①生女子,赤而毛,弃诸堤下,共姬②之妾取以入,名之曰弃。长而美。平公入夕③,共姬与之食。公见弃也,而视之,尤④。姬纳诸御,嬖,生佐。恶而婉⑤。大子痤美而很⑥,合左师⑦畏而恶之。寺人惠墙伊戾为大子内师而无宠⑧。
秋,楚客聘于晋,过宋。大子知⑨之,请野享之。公使往,伊戾请从之。公曰:“夫不恶女乎?”对曰:“小人之事君子也,恶之不敢远,好之不敢近。敬以待命,敢有贰心乎?纵有共⑩其外,莫共其内,臣请往也。”遣之。
至,则欿,用牲,加书,征之⑪,而骋告公,曰:“大子将为乱,既与楚客盟矣。”公曰:“为我子,又何求?”对曰:“欲速。”公使视之,则信有焉。问诸夫人与左师,则皆曰:“固闻之。”公囚大子。大子曰:“唯佐也能免我。”召而使请,曰:“日中不来,吾知死矣。”左师闻之,聒⑫而与之语。过期,乃缢而死。佐为大子。公徐闻其无罪也,乃亨⑬伊戾。
左师见夫人之步马⑭者,问之,对曰:“君夫人⑮氏也。”左师曰:“谁为君夫人?余胡弗知⑯?”圉人归,以告夫人。夫人使馈之锦与马,先之以玉,曰:“君之妾弃使某献⑰。”左师改命⑱曰“君夫人”,而后再拜稽首受之。
——《襄公二十六年》
注 释
①芮司徒:宋国大夫。
②共姬:宋伯姬,宋共公夫人。
③平公:宋平公,共姬之子。入夕:傍晚入内问安。
④尤:绝美。
⑤恶而婉:长相丑恶,但性情温和。
⑥很:通“狠”,狠毒,手段残忍。
⑦合左师:即向戌。
⑧惠墙伊戾:内师的名字。惠墙是氏,伊戾是名。内师:太子宫内宦官之长。
⑨知:相知,相识。
⑩共:通“供”,侍奉。
⑪至,则欿,用牲,加书,征之:这是伊戾伪造太子与楚使结盟的证据,并加以验证,以陷害太子。欿:通“坎”,挖坑。
⑫聒:絮语不止。
⑬亨:通“烹”,煮杀。
⑭步马:遛马。
⑮君夫人:《论语·卫灵公》:“邦君之妻……邦人称之曰君夫人。”
⑯谁为君夫人?余胡弗知:弃本出身低微,现在为君夫人,向戌假装不知道,是提醒她不得无视自己。
⑰君之妾弃使某献:称“君之妾”,且直称自己的名字“弃”,是表示自己地位卑下。可见弃很识时务。
⑱改命:纠正使者传达的命词。向戌得到贿赂,心满意足。
译 文
当初,宋国芮司徒生了个女儿,皮肤鲜红,全身长着毛,芮司徒把她抛弃在大堤之下,共姬的侍妾把她捡了回来,取名为弃。弃长大后容貌十分美丽。宋平公一天晚上入宫给共姬请安,共姬留她一起吃饭。平公看到弃,发现她非常漂亮,共姬就把弃送给平公当侍妾。弃很受平公宠爱,生下佐。佐长相丑恶但性格温和。太子痤相貌俊美但性情狠毒,向戌对他又怕又恨。宦官惠墙伊戾是太子的内师,但不得宠。
秋天,楚国使者去晋国聘问,经过宋国。太子痤与楚使是老相识,便请示宋平公,要在野外设享礼招待他。宋平公同意让他前往,伊戾请求跟随前去。宋平公说:“太子不是不喜欢你吗?”伊戾回答说:“小人事奉君子的规矩是,他讨厌你,你不应该离得太远;他喜欢你,你不应该过分亲近。恭敬地等候指令,怎么敢有丝毫怨恨离异之心呢?太子外出,即使外面有人侍候,身边的人总不可少,所以臣请求前往。”宋平公同意了。
伊戾到了郊外,挖了个坑,杀了只牲口作牺牲,又放了份盟书在上面,又检查了一遍,然后驰马入宫,报告平公说:“太子将要作乱,已经和楚国使者结盟了。”平公说:“他已经是我的继承人了,还想要什么?”伊戾说:“他想尽快即位。”平公派人去查看,果如伊戾所说。平公问夫人弃和左师向戌是否知道太子有反意,二人都回答道:“的确听说过。”于是平公把太子囚禁了起来。太子对人说:“只有佐能帮我免于祸难。”让人请佐向平公求情,并说:“如果他中午不来,我就只有一死了。”向戌听说后,就去和佐絮语闲聊。过了中午,太子就上吊死了。于是宋平公立佐为太子。平公渐渐发觉太子痤其实无罪,就把伊戾烹杀了。
向戌见到夫人弃的养马人在遛马,便问他是谁的马,那人回答说:“是君夫人的马。”向戌说:“谁是君夫人?我怎么不知道?”养马人回去,把向戌的话告诉夫人。夫人派人给向戌先送上玉,又送去锦缎与马匹,说:“国君的侍妾弃派我把这些东西送给您。”向戌命来人改口称弃为“君夫人”,而后再拜叩头,接受了礼物。
有关左传的文章
初,晋献公欲以骊姬为夫人,卜①之,不吉;筮②之,吉。此暗指太子申生。晋献公不听,立骊姬为夫人。骊姬生奚齐,她妹妹生了卓子。骊姬对太子申生说:“国君梦到了你的母亲齐姜,你一定要赶快祭祀她。”献公杀了太子的老师杜原款。十二月二十七日,太子申生在新城自缢。骊姬又诬陷两位公子说:“太子下毒这件事,二位公子都参与了。”......
2023-09-22
晋厉公侈,多外嬖①。厉公田,与妇人先杀而饮酒,后使大夫杀。矫及诸其车,以戈杀之。但当时荀罂以下军佐留守晋都,郤犨率新军将往各国求援,而参战的将佐实际只有六位。按,晋自献公之后,群公子一律居外,而不留在国内,故孙周在周而不在晋。据《国语·晋语》等载,晋厉公卒于翼,则匠丽氏当在翼地。......
2023-09-22
按,这是费无极陷害太子所设的圈套之一。平王为太子聘秦国女,派费无极去迎亲。费无极发现秦女貌美,劝平王自己娶秦女。费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城之外叛,自以为犹宋、郑也①,齐、晋又交辅之,将以害楚。其事集矣。”译文费无极对楚平王说:“太子建与伍奢将领着方城以外地区的人叛乱,自认为如同宋国、郑国一样,齐国、晋国又一起辅助他们,将会危害楚国,这事快成功了。”......
2023-09-22
齐懿公之为公子也,与邴歜①之父争田,弗胜。纳阎职③之妻,而使职骖乘④。乃谋弑懿公,纳诸竹中。齐人立公子元⑩。译文齐懿公还是公子时,与邴歜的父亲争夺田地,没有成功。夏五月,齐懿公到申池游玩,邴歜和阎职在池中洗澡。邴歜用马鞭鞭打阎职,阎职发怒。于是二人合谋杀了齐懿公,把尸体扔在竹林里。齐国人立了公子元为君。......
2023-09-22
令尹子常③贿而信谗,无极谮郤宛焉,谓子常曰:“子恶欲饮子酒。”楚国郤宛等率兵抵御。后在沈尹戍的劝说下,子常杀死费无极和鄢将师,绝其宗族,以取悦国人,指责的言论才平息下来。鄢将师任右领,与费无极朋比为奸而憎恨郤宛。令尹子常贪财而听信谗言,费无极就进谗言诬陷郤宛,对子常说:“郤宛打算请您喝酒。”郤宛取出五副皮甲,五件兵器。鄢将师退出后,就下令攻打郤宛,并且放火烧郤宛的家。郤宛得知消息,就自杀了。......
2023-09-22
宋公子鲍①礼于国人,宋饥,竭其粟而贷②之。公子鲍美而艳,襄夫人⑥欲通之,而不可,乃助之施。昭公无道,国人奉公子鲍以因夫人。译文宋国的公子鲍礼遇国人,宋国发生饥荒,他拿出自己所有的粮食施舍给国人。公子鲍没有一天不进出于六卿之门,国内有才能的人,他没有不事奉的;亲属中自桓公以下子孙,他没有不救济的。宋昭公无道,国内的人都尊奉公子鲍以依附襄夫人。宋文公即位,任同母弟须为司城。......
2023-09-22
初,子驷①与尉止有争,将御诸侯之师而黜其车。于是子驷当国,子国为司马,子耳为司空,子孔为司徒。尉止擒获敌人,子驷又和他争执。因此这五族纠集一伙对子驷不满的人,凭借群公子的族党以发动叛乱。冬十月十四日,尉止、司臣、侯晋、堵女父、子师仆率领暴徒们入宫,清晨在西宫的朝堂上进攻执政,杀死子驷、子国、子耳,劫持郑简公进入北宫。子率领其他国人来帮助子产,杀掉尉止、子师仆,暴徒们全都被杀死。......
2023-09-22
武则天正在暗中策划让自己当皇帝,太子在许多情况下与其意见相左,太子虽是她亲生,也让她怀恨在心。太子李弘不明不白地死了后,李贤被立为太子。武则天还多次给太子李贤写信谴责他,弄得太子心中更加不安。武则天怀疑是太子派人杀死的。武则天把所谓的太子同党全部处死。李治与武则天生的第三个儿子李显继位,号称唐中宗。......
2023-08-26
相关推荐