首页 理论教育宋太子痤被杀,左传验证伊戾陷害

宋太子痤被杀,左传验证伊戾陷害

【摘要】:初,宋芮司徒①生女子,赤而毛,弃诸堤下,共姬②之妾取以入,名之曰弃。过期,乃缢而死。至,则欿,用牲,加书,征之:这是伊戾伪造太子与楚使结盟的证据,并加以验证,以陷害太子。太子痤相貌俊美但性情狠毒,向戌对他又怕又恨。宦官惠墙伊戾是太子的内师,但不得宠。太子痤与楚使是老相识,便请示宋平公,要在野外设享礼招待他。过了中午,太子就上吊死了。于是宋平公立佐为太子。平公渐渐发觉太子痤其实无罪,就把伊戾烹杀了。

初,宋芮司徒生女子,赤而毛,弃诸堤下,共姬之妾取以入,名之曰弃。长而美。平公入夕,共姬与之食。公见弃也,而视之,尤。姬纳诸御,嬖,生佐。恶而婉。大子痤美而很,合左师畏而恶之。寺人惠墙伊戾为大子内师而无宠

秋,楚客聘于晋,过宋。大子知之,请野享之。公使往,伊戾请从之。公曰:“夫不恶女乎?”对曰:“小人之事君子也,恶之不敢远,好之不敢近。敬以待命,敢有贰心乎?纵有共其外,莫共其内,臣请往也。”遣之。

至,则欿,用牲,加书,征之,而骋告公,曰:“大子将为乱,既与楚客盟矣。”公曰:“为我子,又何求?”对曰:“欲速。”公使视之,则信有焉。问诸夫人与左师,则皆曰:“固闻之。”公囚大子。大子曰:“唯佐也能免我。”召而使请,曰:“日中不来,吾知死矣。”左师闻之,聒而与之语。过期,乃缢而死。佐为大子。公徐闻其无罪也,乃亨伊戾。

左师见夫人之步马者,问之,对曰:“君夫人氏也。”左师曰:“谁为君夫人?余胡弗知?”圉人归,以告夫人。夫人使馈之锦与马,先之以玉,曰:“君之妾弃使某献。”左师改命曰“君夫人”,而后再拜稽首受之。

——《襄公二十六年》

注 释

①芮司徒:宋国大夫。

②共姬:宋伯姬,宋共公夫人。

③平公:宋平公,共姬之子。入夕:傍晚入内问安。

④尤:绝美。

⑤恶而婉:长相丑恶,但性情温和。

⑥很:通“狠”,狠毒,手段残忍。

⑦合左师:即向戌。

⑧惠墙伊戾:内师的名字。惠墙是氏,伊戾是名。内师:太子宫内宦官之长。

⑨知:相知,相识。

⑩共:通“供”,侍奉。

⑪至,则欿,用牲,加书,征之:这是伊戾伪造太子与楚使结盟的证据,并加以验证,以陷害太子。欿:通“坎”,挖坑。

⑫聒:絮语不止。

⑬亨:通“烹”,煮杀。

⑭步马:遛马。

⑮君夫人:《论语·卫灵公》:“邦君之妻……邦人称之曰君夫人。”

⑯谁为君夫人?余胡弗知:弃本出身低微,现在为君夫人,向戌假装不知道,是提醒她不得无视自己。

⑰君之妾弃使某献:称“君之妾”,且直称自己的名字“弃”,是表示自己地位卑下。可见弃很识时务。

⑱改命:纠正使者传达的命词。向戌得到贿赂,心满意足。

译 文

当初,宋国芮司徒生了个女儿,皮肤鲜红,全身长着毛,芮司徒把她抛弃在大堤之下,共姬的侍妾把她捡了回来,取名为弃。弃长大后容貌十分美丽。宋平公一天晚上入宫给共姬请安,共姬留她一起吃饭。平公看到弃,发现她非常漂亮,共姬就把弃送给平公当侍妾。弃很受平公宠爱,生下佐。佐长相丑恶但性格温和。太子痤相貌俊美但性情狠毒,向戌对他又怕又恨。宦官惠墙伊戾是太子的内师,但不得宠。

秋天,楚国使者去晋国聘问,经过宋国。太子痤与楚使是老相识,便请示宋平公,要在野外设享礼招待他。宋平公同意让他前往,伊戾请求跟随前去。宋平公说:“太子不是不喜欢你吗?”伊戾回答说:“小人事奉君子的规矩是,他讨厌你,你不应该离得太远;他喜欢你,你不应该过分亲近。恭敬地等候指令,怎么敢有丝毫怨恨离异之心呢?太子外出,即使外面有人侍候,身边的人总不可少,所以臣请求前往。”宋平公同意了。

伊戾到了郊外,挖了个坑,杀了只牲口作牺牲,又放了份盟书在上面,又检查了一遍,然后驰马入宫,报告平公说:“太子将要作乱,已经和楚国使者结盟了。”平公说:“他已经是我的继承人了,还想要什么?”伊戾说:“他想尽快即位。”平公派人去查看,果如伊戾所说。平公问夫人弃和左师向戌是否知道太子有反意,二人都回答道:“的确听说过。”于是平公把太子囚禁了起来。太子对人说:“只有佐能帮我免于祸难。”让人请佐向平公求情,并说:“如果他中午不来,我就只有一死了。”向戌听说后,就去和佐絮语闲聊。过了中午,太子就上吊死了。于是宋平公立佐为太子。平公渐渐发觉太子痤其实无罪,就把伊戾烹杀了。

向戌见到夫人弃的养马人在遛马,便问他是谁的马,那人回答说:“是君夫人的马。”向戌说:“谁是君夫人?我怎么不知道?”养马人回去,把向戌的话告诉夫人。夫人派人给向戌先送上玉,又送去锦缎与马匹,说:“国君的侍妾弃派我把这些东西送给您。”向戌命来人改口称弃为“君夫人”,而后再拜叩头,接受了礼物。