十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
庄公通①焉,骤如崔氏。以崔子之冠赐人,侍者曰:“不可。”公曰:“不为崔子,其无冠乎②?”崔子因是,又以其间伐晋也,曰:“晋必将报。”欲弑公以说于晋,而不获间。公鞭侍人贾举而又近之,乃为崔子间公。
夏五月,莒为且于之役③故,莒子朝于齐。甲戌,飨诸北郭。崔子称疾,不视事④。乙亥,公问崔子,遂从姜氏。姜入于室⑤,与崔子自侧户出。公拊楹而歌⑥。侍人贾举止众从者,而入闭门。甲兴,公登台而请,弗许;请盟,弗许;请自刃于庙,弗许。皆曰:“君之臣杼疾病,不能听命⑦。近于公宫,陪臣干掫有淫者⑧,不知二命⑨。”公逾墙,又射之,中股,反队⑩,遂弑之。贾举、州绰、邴师、公孙敖、封具、铎父、襄伊、偻堙皆死⑪。祝佗父祭于高唐⑫,至,复命,不说弁而死于崔氏⑬。申蒯,侍渔者⑭,退,谓其宰曰:“尔以帑免,我将死。”其宰曰:“免,是反子之义⑮也。”与之皆死。崔氏杀鬷蔑于平阴⑯。
晏子立于崔氏之门外,其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实⑰?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死而为己亡,非其私昵⑱,谁敢任之?且人有君而弑之⑲,吾焉得死之,而焉得亡之?将庸何归?”
门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出⑳。人谓崔子:“必杀之!”崔子曰:“民之望也,舍之,得民。”卢蒲癸奔晋,王何奔莒㉑。
叔孙宣伯之在齐也㉒,叔孙还纳其女于灵公㉓,嬖,生景公㉔。丁丑,崔杼立而相之,庆封㉕为左相,盟国人于大宫㉖,曰:“所不与崔、庆者……㉗”晏子仰天叹曰:“婴所不唯忠于君利社稷者是与,有如上帝㉘。”乃歃。辛巳,公与大夫及莒子盟。
大史书曰:“崔杼弑其君。”崔子杀之。其弟嗣书而死者,二人。其弟又书,乃舍之。南史氏闻大史尽死,执简以往㉙。闻既书矣,乃还。
——《襄公二十五年》
注 释
①庄公通:指齐庄公与崔杼之妻棠姜通奸。棠姜本齐国棠邑大夫之妻,棠公死后,嫁崔杼。
②不为崔子,其无冠乎:不用崔杼的帽子,难道没有别人的帽子可用吗?这是齐庄公目无崔杼,有意侮辱他。
③且于之役:鲁襄公二十三年(前550)年,齐庄公伐晋回师,偷袭莒国,攻打且于城门,大腿受伤而退军。莒国虽胜,但因国小,终向齐国求和。
④崔子称疾,不视事:崔杼称病不上朝,意在诱使齐庄公来崔家。
⑤姜入于室:棠姜进入内室,意在将齐庄公引入埋伏。
⑥公拊楹而歌:齐庄公以此暗示棠姜。拊:拍打。楹:柱子。
⑦君之臣杼疾病,不能听命:崔杼自己不露面,让下人禀报自己病重而不能听取齐庄公的命令,实际是不准许庄公的请求。
⑧近于公宫,陪臣干掫有淫者:由于崔宅地近庄公的宫室,所以要严防奸盗。陪臣:家臣自称。干掫:巡夜捕击不法之人。
⑨不知二命:只知奉崔杼之命捕杀淫者,不知其他。这里是不把齐庄公视为国君,只当作淫者。
⑩队:通“坠”。
⑪贾举、州绰、邴师、公孙敖、封具、铎父、襄伊、偻堙:皆为齐庄公宠臣。其中贾举非崔杼之同党贾举,另有其人。
⑫高唐:齐国别庙所在,在今山东高唐东。
⑬说:通“脱”。弁:此指祭服。
⑭侍渔者:主管渔业之官。
⑮反子之义:申蒯准备一死,是死君之义。家宰为申蒯之臣,他若逃走,则是违背死君之义。
⑯崔氏杀鬷蔑于平阴:齐庄公之母曰鬷声姬,鬷蔑或其母党,又守平阴,平阴为临淄外围险邑,故崔杼杀之。鬷蔑:平阴大夫。平阴:今山东平阴东北。
⑰口实:俸禄。
⑱私昵:私下亲昵宠爱的人。
⑲人:指崔杼。有君:得到国君的信任。一说立国君。庄公为崔杼所立。
⑳兴,三踊而出:当时哭君之礼,三次顿足表示哀痛。兴:哭完起来。
㉑卢蒲葵、王何:皆齐庄公党羽。
㉒叔孙宣伯之在齐也:鲁卿叔孙侨如,在鲁成公十六年出奔齐国。叔孙宣伯:即叔孙侨如。
㉓叔孙还:齐国公子。其女:叔孙侨如之女。
㉔景公:齐景公,名杵臼,齐庄公同父异母弟。
㉕庆封:齐国大夫,字子家。
㉖大宫:太公庙。
㉗所不与崔、庆者……:崔、庆二人宣读盟辞,要与盟的人都和自己结党,但没读完,晏婴插话改变了它。
㉘婴所不唯忠于君利社稷者是与,有如上帝:言外之意指崔杼、庆封不忠于君,不利于社稷,不可与之盟。
㉙南史氏闻大史尽死,执简以往:南史氏也欲直书其罪,准备前往。
译 文
齐庄公与棠姜私通,多次到崔家去。他把崔杼的帽子赐给别人,侍者说:“不能这样。”庄公说:“不用崔杼的帽子,难道就没有别人的帽子可用了吗?”崔杼因此怀恨庄公,又因为庄公曾乘晋国栾氏之乱时进攻晋国,崔杼说:“晋国必然要报复。”他想要杀死庄公以取悦晋国,只是没找到机会。庄公鞭打侍人贾举,后来又亲近宠信他,贾举就为崔杼找机会杀死庄公。
夏五月,莒国由于且于之役,莒犁比公去齐国朝见。十六日,齐庄公在北城设享礼招待莒犁比公。崔杼推说有病,不理政事。十七日,齐庄公去探望崔杼,乘机又与棠姜幽会。棠姜进入内室,又和崔杼一起从侧门避出去。齐庄公拍着柱子唱歌。侍人贾举禁止齐庄公的随从入内,自己走进去,关上大门。埋伏的甲士一拥而出,齐庄公登上高台请求免死,众人不答应;请求结盟,也不答应;请求在太庙自杀,还是不答应。众人都说:“国君的下臣崔杼病得厉害,不能来听取您的命令。这里离公宫很近,我们只知道巡夜搜捕淫乱者,此外不知道有其他命令。”齐庄公翻墙逃跑,甲士们朝他射箭,射中大腿,齐庄公坠落在墙内,众人于是就杀死了他。贾举、州绰、邴师、公孙敖、封具、铎父、襄伊、偻堙也都被杀死。祝佗父在高唐祭祀,回到国都复命,还没有脱掉祭服就被杀。申蒯,是主管渔业之官,退出来,对他的家宰说:“你带着我的妻子儿女逃走,我准备一死。”他的家宰说:“如果我逃走,就是违背了您的道义了。”便和申蒯一起自杀。崔杼在平阴杀死鬷蔑。
晏婴站在崔杼家门外,他的随从问他:“你准备去死吗?”晏婴说:“难道他只是我一个人的国君吗,我该为他死?”随从又问:“那你会逃亡吗?”晏婴说:“他的死是我的罪过吗,我要逃亡?”随从又问:“那么回去吗?”晏婴说:“国君已经死了,我回到哪里去?做百姓君主的人,难道是用来凌驾在人民之上的吗?是让他来主持国政的。做君主臣子的人,难道是为了自己的俸禄?是让他来治理国家的。所以国君为了国家而死,臣子就应该为他而死;国君为了国家而逃亡,臣子就应该随他逃亡。如果国君是因为自己而死,为自己而逃亡,不是他所亲昵宠爱的人,谁敢承担这责任?况且别人得到国君信任而把他杀死,我哪能为他而死?哪能为他而逃亡?但是我又能回到哪里去呢?”
崔家把门打开,晏婴进去,头枕在齐庄公尸体的大腿上号哭。然后站起来,往上跳了三次后出去。有人对崔杼说:“一定要杀了他!”崔杼说:“他是百姓所仰望的人,放了他,可以得到民心。”卢蒲癸逃往晋国,王何逃奔莒国。
叔孙宣伯在齐国的时候,叔孙还把宣伯的女儿嫁给齐灵公,受到宠爱,生下景公。十九日,崔杼立景公为国君,自己为相辅佐他,庆封任左相,与国人在太公庙中结盟,说:“有不亲附崔氏、庆氏的……”晏婴仰天叹息道:“我如果不亲附忠君利国的人,有上帝作证。”于是率先歃血定盟。二十三日,景公与大夫和莒犁比公结盟。
太史记载说:“崔杼杀死他的国君。”崔杼把太史杀了。太史的弟弟接着这样写,先后又杀了两人。太史的第三个弟弟仍然这样写,崔杼只能放过他。南史氏听说太史全死了,拿着竹简前往,听说已经如实记载了,这才回去。
有关左传的文章
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
赵盾、士季见其手,问其故,而患之。乙丑,赵穿杀灵公于桃园。晋灵公仍然不改。赵盾屡次劝谏,晋灵公十分厌恶他,就派麑去刺杀他。秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏了甲士准备杀死赵盾。晋灵公急忙唤出猛犬来咬赵盾,提弥明与猛犬搏斗,并打死了它。一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾而战死。赵盾让他全部吃完,另外又为他准备了一筐子饭和肉,放在布袋里交给灵辄。......
2023-09-22
而以夫人言,许之,割臂盟公,生子般焉。子般怒,使鞭之。成季使以君命命僖叔待于巫氏,使季鸩之,曰:“饮此,则有后于鲁国,不然,死且无后。”子般即位,次于党氏。指预先演习雩祭,大概这次祭祀,鲁庄公决定由子般主持。一次雩祭,事先在梁家演习,庄公的女儿在旁观看,圉人荦从墙外对她进行调戏。子般发怒,派人鞭打圉人荦。叔牙喝下了毒酒,回家时走到逵泉就死了,鲁国立他的后人为叔孙氏。......
2023-09-22
夏,诸侯之大夫从晋侯伐秦,以报栎之役①也。晋侯待于竟,使六卿帅诸侯之师以进。叔孙穆子赋此诗,是表示愿意渡泾水。栾黡不服荀偃,不满荀偃强势,故撤军。译文夏季,诸侯各国大夫跟随晋悼公攻打秦国,以报复栎地一役。晋悼公在边境等候,派六卿率领诸侯的军队前进。晋国人称这次军事行动为“迁延之役”。秦景公认为他的见解透彻,为他向晋国求情,让他回国复位。......
2023-09-22
公之未昏于齐也①,齐侯欲以文姜妻郑大子忽②。⑤败戎师:公元前706年,北戎伐齐,齐国向郑国求援,郑太子忽率师救齐,大败戎师。译文在鲁桓公还没有与齐国结姻以前,齐僖公想把文姜嫁给郑太子忽。等到太子忽帮助齐国击败戎军后,齐僖公又请求把别的宗室女子嫁给他,太子忽坚决推辞。......
2023-09-22
晋厉公侈,多外嬖①。厉公田,与妇人先杀而饮酒,后使大夫杀。矫及诸其车,以戈杀之。但当时荀罂以下军佐留守晋都,郤犨率新军将往各国求援,而参战的将佐实际只有六位。按,晋自献公之后,群公子一律居外,而不留在国内,故孙周在周而不在晋。据《国语·晋语》等载,晋厉公卒于翼,则匠丽氏当在翼地。......
2023-09-22
楚令尹子元欲蛊文夫人①,为馆于其宫侧,而振万②焉。秋,子元以车六百乘伐郑,入于桔柣之门④。译文楚国令尹子元想诱惑楚文王夫人,在她的宫殿旁建造馆舍,在里面摇铃铎跳万舞。侍者把这话告诉了子元。秋季,子元率领六百乘战车进攻郑国,进入桔柣之门。子元、斗御强、斗梧、耿之不比为前军,斗班、王孙游、王孙喜为后队。诸侯救援郑国,楚军夜间悄悄撤走。......
2023-09-22
②魏戊不能断,以狱上:诉讼一方是强宗大族,魏戊不能审理,故上报魏献子魏舒定夺。此是间接劝魏献子不要贪贿。译文冬季,梗阳有人诉讼,魏戊不能断案,就把案件上报给魏献子。诉讼双方中大宗一方送女乐给魏献子,魏献子准备接受。送饭菜进来,魏献子招呼他们一起吃。魏献子便辞退了梗阳人的礼物。......
2023-09-22
相关推荐