晋人归公子穀臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罂。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。王送知罂,曰:“子其怨我乎?”......
2023-09-22
宋华元善于令尹子重,又善于栾武子。闻楚人既许晋籴茷成①,而使归复命矣。冬,华元如楚,遂如晋,合晋、楚之成。
——《成公十一年》
注 释
①楚人既许晋籴茷成:鲁成公十年(前581)春,晋景公为回报去年十二月楚国公子辰出使晋国,派遣籴茷去楚国求和。
译 文
宋国的华元与楚国令尹子重友好,又和晋国栾书关系友善。他听说楚国人已经同意晋国籴茷求和,让他回国复命了。冬天,华元到楚国,接着去晋国,安排晋、楚两国和好的事。
宋华元克合晋、楚之成。夏五月,晋士燮会楚公子罢、许偃①。癸亥,盟于宋西门之外,曰:“凡晋、楚无相加戎,好恶同之,同恤菑危,备救凶患。若有害楚,则晋伐之。在晋,楚亦如之。交贽②往来,道路无壅,谋其不协,而讨不庭③。有渝此盟,明神殛之,俾队其师④,无克胙国⑤。”郑伯如晋听成。会于琐泽⑥,成故也。
……
晋郤至⑦如楚聘,且莅盟。楚子享之,子反相,为地室而县焉⑧。郤至将登,金奏⑨作于下,惊而走出。子反曰:“日云莫⑩矣,寡君须⑪矣,吾子其入也!”宾曰:“君不忘先君之好,施及下臣,贶⑫之以大礼,重之以备乐⑬。如天之福,两君相见,何以代此?下臣不敢。”子反曰:“如天之福,两君相见,无亦唯是一矢以相加遗⑭,焉用乐?寡君须矣,吾子其入也!”
宾曰:“若让⑮之以一矢,祸之大者,其何福之为?世之治也,诸侯间于天子之事,则相朝也,于是乎有享宴之礼。享以训共俭,宴以示慈惠⑯。共俭以行礼,而慈惠以布政。政以礼成,民是以息。百官承事,朝而不夕⑰,此公侯之所以扞城⑱其民也。故《诗》曰:‘赳赳武夫,公侯干城⑲。’及其乱也,诸侯贪冒⑳,侵欲不忌,争寻常以尽其民㉑,略其武夫,以为己腹心、股肱、爪牙㉒。故《诗》曰:‘赳赳武夫,公侯腹心㉓。’天下有道,则公侯能为民干城,而制㉔其腹心。乱则反之。今吾子之言,乱之道也,不可以为法。然吾子,主也,至敢不从?”遂入,卒事。
归,以语范文子。文子曰:“无礼必食言,吾死无日矣夫。”
冬,楚公子罢如晋聘,且莅盟。十二月,晋侯及楚公子罢盟于赤棘。
——《成公十二年》
注 释
①楚公子罢、许偃:皆为楚大夫。
②交贽往来:指使者往来。贽:使者聘问所带的礼物。
③不庭:不来朝见。此指背叛晋、楚的诸侯。
④俾:使。队:通“坠”,颠覆,失败。
⑤胙国:指国之祭祀得以延续,即长久享有国家。
⑥锁泽:晋地名,在今河北涉县。
⑦郤至:晋卿,步氏,亦称郤昭子,“三郤”之一。
⑨金奏:以钟镈一类乐器奏九种夏乐。这是诸侯相见时所用礼乐。
⑩日云莫:指时间已经不早。云:语助词,无义。莫:通“暮”。
⑪须:等待。
⑫贶:赠,赐。
⑬重:加上。备乐:完成的音乐。指金奏。
⑭无亦唯是一矢以相加遗:意谓晋、楚两国国君只会在战场上相见。无亦:即“亦”之意。加遗:即“加”。
⑮让:赠,即“加遗”。
⑯享以训共俭,宴以示慈惠:享礼设有酒食,但不吃喝,只是用来教导恭敬节俭。宴礼则宾主一起吃喝,以表示慈爱恩惠。
⑰朝:白天谒见。夕:晚上谒见。
⑱扞城:即“干城”。干:盾牌。“干”和“城”都比喻捍卫者,此作动词,捍卫。
⑲赳赳武夫,公侯干城:出自《诗经·国风·周南·兔罝》。
⑳贪冒:同义词连用,贪、冒皆指贪婪。
㉑寻常:八尺为寻,一丈六尺曰常。此指尺寸之地。尽其民:使其民投于战争而死亡。
㉒腹心、股肱、爪牙:皆比喻得力的助手。
㉓赳赳武夫,公侯腹心:亦出自《诗经·国风·周南·兔罝》。腹心:本指君王亲信,此处与“干城”相对,含贬义,喻指帮凶爪牙。
㉔制:控制,约束。
译 文
宋国华元成功地使晋、楚两国和好。夏五月,晋国士燮会见楚国公子罢、许偃。初四,在宋国西门之外结盟,盟辞曰:“凡是晋、楚两国,不以兵戎相见,要好恶相同,一起周济灾难危困,无保留地救援饥荒祸患。如果有危害楚国的,晋国就攻打它;晋国发生这情况,楚国也这么办。两国使者互相往来聘问,道路没有阻隔,共同协商对付不顺服的国家,讨伐背叛的诸侯。有违背这盟誓的,神灵就诛杀他,使他的军队颠覆,使他不能享有国家。”郑成公去晋国听受和约。诸侯在琐泽相会,是由于晋、楚和好的缘故。
……
晋国郤至到楚国聘问,同时参加盟会。楚共王设享礼招待他,子反担任相礼者,建地下室悬挂钟鼓等乐器。郤至将要登堂,下面击起了钟镈鼓磬,郤至吃了一惊而退了出来。子反说:“时间不早了,寡君在等着,请您还是进去吧!”郤至说:“贵国君王不忘记与我们先君之间的友好关系,推爱及于下臣,赐我以盛大的礼仪,再加上成套的音乐。如果上天降福,让我们两国国君相见,还能增加什么礼节呢?下臣不敢接受。”子反说:“如果上天降福,让我们两国国君相见,也只能用一支箭彼此相赠,哪里用得着奏乐?寡君在等着呢,请您还是进去吧!”
郤至说:“如果用一支箭来相赠,这是祸患中的大祸患,还说什么降福呢?当天下大治的时候,诸侯在完成天子使命后有空闲,就互相朝见,在这种情况下就有了享、宴的礼仪。享礼用来教导恭敬俭约,宴礼用来表示慈爱恩惠。恭敬俭约用来推行礼仪,慈爱恩惠用来施行政教。政教凭借礼仪来完成,百姓因此得以休养生息。百官承担政事,白天朝见,不在晚上相会,这是公侯所用以捍卫他们百姓的措施。所以《诗经》上说:‘武夫雄赳赳,在捍卫公侯。’等到动乱的时世,诸侯贪图私利,侵夺的欲望无所顾忌,为了争夺尺寸之地而致百姓于死亡之地,网罗他的武士,作为自己的心腹、股肱、爪牙。所以《诗经》上说:‘武夫雄赳赳,是公侯的腹心。’天下有道,那么公侯就能成为百姓的捍卫者,制约好他的心腹。天下动乱就会出现相反情况。现在您的话,是动乱之道,不能用来作为行动的准则。但是您是主人,我郤至岂敢不从?”于是就进去,把事务办成。
郤至回国,把这情况告诉范文子。范文子说:“无礼的人必定会食言,我们离死的日子不远了。”
冬季,楚国公子罢到晋国聘问,同时参加盟会。十二月,晋厉公和楚公子罢在赤棘结盟。
有关左传的文章
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管③,若潜师④以来,国可得也。”召孟明、西乞、白乙⑧,使出师于东门之外。此二句是秦穆公厌恶之语,谓蹇叔老而不死,昏悖而不可用。秦穆公召见孟明、西乞、白乙三位将领,派他们率军从东门外出兵。夏四月辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。此指将秦将赶走。或谓晋文公曾受秦国的恩惠,伐秦是陷晋文公于不义。......
2023-09-22
十二月,晋荀跞①如周,葬穆后,籍谈为介②。宾出,王曰:“籍父其无后乎!数典而忘其祖。”译文十二月,晋国荀跞去成周,参加穆后的葬礼,籍谈作为副使。荀跞揖让籍谈请他回答。宾客退出去后,周景王说:“籍谈的后代恐怕不能享有禄位了吧!他历数典故却忘记了自己的祖宗。”......
2023-09-22
甲午晦,楚晨压晋军而陈。时年尚幼,故其父称其为“童子”。故战败后子重逼子反自杀。译文五月,晋军渡过黄河。六月,晋、楚两军在鄢陵相遇。六月的最后一天,楚军在清晨逼近晋军并摆开阵势。晋国的军吏为此担心。......
2023-09-22
按,当时公孙黑为人蛮横,又位高权重,子产为郑国稳定考虑,归罪于公孙楚,以息事宁人。译文郑国徐吾犯的妹妹很漂亮,公孙楚已经聘她为妻,公孙黑又派人强行送去聘礼。徐吾犯向公孙楚、公孙黑二人提出,让妹妹自己选择,他们都答应了。公孙黑大怒,不久以后他在衣服里穿着皮甲去见公孙楚,想要杀死公孙楚而霸占他的妻子。公孙楚知道他的企图,持戈追赶公孙黑。到了交叉路口,用戈击打公孙黑。......
2023-09-22
苗贲皇⑤在晋侯之侧,亦以王卒告。苗贲皇言于晋侯曰:“楚之良,在其中军王族⑦而已。请分良以击其左右,而三军萃于王卒,必大败之。”步毅⑨御晋厉公,栾⑩为右。晋厉公的战车陷入泥坑,当是其御者和车右的责任,旁人不应代劳。栾书若让晋厉公乘己之车,那他必将抛弃自己作为主帅的职责。晋厉公遵从占筮结果出战。彭名为楚共王驾驭战车,潘党为车右。......
2023-09-22
相关推荐