郑人闻有晋师,使告于楚,姚句耳与往。一说谓晋国才能出兵。郑国背叛晋国,子驷前往武城与楚共王结盟。……郑国人设伏兵袭击,在汋陵打败宋军,擒获将、乐惧。卫献公攻打郑国,到达鸣雁,是为了晋国而出兵。四月十二日,晋军出兵。郑国人闻知晋军来攻,就派人去报告楚国,姚句耳也一同前往。楚共王发兵救援郑国,司马子反率领中军,令尹子重率领左军,右尹子辛率领右军。......
2023-09-22
楚之讨陈夏氏也①,庄王欲纳夏姬,申公巫臣曰:“不可。君召诸侯,以讨罪也。今纳夏姬,贪其色也。贪色为淫,淫为大罚。《周书》曰:‘明德慎罚②。’文王所以造周也。明德,务崇之之谓也;慎罚,务去之之谓也。若兴诸侯,以取大罚,非慎之也。君其图之!”王乃止。
子反欲取之,巫臣曰:“是不祥人也!是夭子蛮③,杀御叔④,弑灵侯⑤,戮夏南⑥,出孔、仪,丧陈国⑦,何不祥如是?人生实难,其有不获死⑧乎?天下多美妇人,何必是?”子反乃止。
王以予连尹襄老。襄老死于邲⑨,不获其尸。其子黑要烝焉⑩,巫臣使道⑪焉,曰:“归!吾聘女。”又使自郑召之,曰:“尸可得也,必来逆之。”姬以告王,王问诸屈巫。对曰:“其信!知罂之父⑫,成公之嬖也,而中行伯之季弟也,新佐中军,而善郑皇戌,甚爱此子,其必因郑归王子⑬与襄老之尸以求之。郑人惧于邲之役而欲求媚于晋,其必许之。”王遣夏姬归。将行,谓送者曰:“不得尸,吾不反矣。”巫臣聘诸郑,郑伯许之。
及共王即位,将为阳桥之役⑭,使屈巫聘于齐,且告师期。巫臣尽室以行。申叔跪⑮从其父,将适郢,遇之,曰:“异哉!夫子有三军之惧⑯,而又有《桑中》之喜⑰,宜将窃妻以逃者也。”
及郑,使介反币,而以夏姬行。将奔齐,齐师新败,曰:“吾不处不胜之国。”遂奔晋,而因郤至,以臣于晋。晋人使为邢⑱大夫。
子反请以重币锢⑲之,王曰:“止!其自为谋也,则过矣。其为吾先君谋也,则忠。忠,社稷之固也,所盖⑳多矣。且彼若能利国家,虽重币,晋将可乎?若无益于晋,晋将弃之,何劳锢焉。”
——《成公二年》
注 释
①楚之讨陈夏氏也:楚庄王因夏徵舒弑陈灵公而讨之。事在鲁宣公十一年(前598)。
②明德慎罚:引《尚书·康诰》加以概括改写。意谓文王能宣扬道德,小心惩罚,因此创立周王朝。
③夭:早死。子蛮:杜预注谓郑灵公之字,为夏姬之兄,然据昭公二十八年《传》,夏姬之兄字子貉,子貉为郑灵公字,故子蛮非郑灵公。昭公二十八年《传》说夏姬杀三夫,子蛮或是其最初的丈夫。
④御叔:夏姬的第二任丈夫,夏徵舒之父。
⑤灵侯:即陈灵公,因与夏姬通奸而被夏徵舒所杀。
⑥夏南:即夏徵舒。
⑦丧陈国:楚讨夏徵舒,因而灭陈,后又复陈。
⑧不获死:不得善终。
⑨襄老死于邲:襄老在宣公十二年(前597),邲之战中被知庄子荀首射死。
⑩黑要:襄老之子。烝:私通。
⑪道:通“导”,示意。
⑫知罂之父:即知庄子荀首。邲之战,知罂被楚人俘获。
⑬王子:指楚公子谷臣,邲之战中被荀首俘获。
⑭阳桥之役:指攻打鲁国阳桥这场仗。阳桥:鲁地名,在今山东泰安西北。
⑮申叔跪:申叔时之子。
⑯三军之惧:巫臣因军事使命去齐国,应慎戒从事,所以说“三军之惧”。
⑰《桑中》之喜:暗指巫臣与夏姬的私约。桑中:本卫国地名,在今河南淇县。《诗经·国风·鄘风》有《桑中》篇,为民间男女幽会的恋歌。
⑱邢:晋邑名,在今河南温县东北。
⑲锢:禁锢,相当于永不录用。
⑳盖:覆盖,庇护。
译 文
楚国讨伐陈国夏氏时,楚庄王想将夏姬,申公巫臣说:“不能这样。君王您召集诸侯,是为了讨伐有罪。如今将夏姬纳为己有,是贪恋他的美色。贪恋美色叫作淫,淫就要受到重大惩罚。《周书》上说:‘宣扬道德,谨慎惩罚。’文王因此而创立周朝。宣扬道德,是说要致力于提倡它;谨慎惩罚,是说要致力于避免它。如果发动诸侯的军队反而得到重大惩罚,就不是对惩罚谨慎避免了。君王还是考虑一下吧!”楚庄王便打消了将夏姬据为己有的念头。
子反想要娶夏姬,巫臣说:“这是个不吉利的人!她使子蛮早死,使夏御叔被杀,灵侯被弑,夏南遭戮,孔宁、仪行父逃亡在外,陈国因此而灭亡,还有什么不吉利的能和她相比?人生在世实在不容易,如果你娶了夏姬,恐怕也将不得好死吧?天下美貌的妇人多的是,何必一定要娶她?”子反于是也作罢。
楚庄王把夏姬赏赐给了连尹襄老。襄老在邲之战中被杀死,没有找到他的尸体。襄老的儿子黑要想要和夏姬私通,巫臣派人向夏姬示意:“你回郑国去,我娶你为妻。”又派人从郑国召她,说:“襄老的尸体可以得到,但你一定要亲自来迎接。”夏姬把这事告诉楚庄王,庄王询问巫臣的意见。巫臣回答说:“这话可信!知罂的父亲荀首,是晋成公的宠臣,又是荀林父的弟弟,新近做了中军佐,和郑国的皇戍交情很好。他非常喜欢这个儿子,一定会通过郑国归还王子和襄老的尸体来要求交换知罂。郑国人害怕邲之战得罪了晋国,必然要讨好于晋国,他们一定会答应。”楚庄王就打发夏姬回郑国。将要出发时,夏姬对送行的人说:“得不到襄老的尸体,我就不回来了。”巫臣向郑国求亲,郑襄公同意了。
等到楚共王即位,将要发动阳桥战役,派遣巫臣到齐国聘问,并报告出兵日期。巫臣带上全家及所有财产前往。申叔跪跟着他父亲将要到郢都去,碰上巫臣,说:“奇怪啊!这个人有肩负军事重任的戒惧之心,却又有‘桑中’幽会的喜悦之色,大概是要带着别人的妻子私奔吧。”
巫臣出使后回到郑国,派他的副手带回财礼,就带着夏姬走了。他打算逃亡到齐国去,齐国新近战败,巫臣说:“我不住在不打胜仗的国家。”于是逃奔晋国,通过郤至的关系,做了晋国的臣子。晋国人让他做邢地的大夫。
子反请求送重礼给晋国,要求晋国不录用巫臣,楚共王说:“别这样干!他为自己打算是有罪过的,他为我的先君打算则是忠诚的。忠诚,便使国家巩固,所能庇护的东西就多了。而且他如果能有利于晋国,即使送去重礼,晋国会同意不录用吗?如果他对晋国没有益处,晋国将会遗弃他,哪里用得着我们求他不要录用呢?”
有关左传的文章
郑人闻有晋师,使告于楚,姚句耳与往。一说谓晋国才能出兵。郑国背叛晋国,子驷前往武城与楚共王结盟。……郑国人设伏兵袭击,在汋陵打败宋军,擒获将、乐惧。卫献公攻打郑国,到达鸣雁,是为了晋国而出兵。四月十二日,晋军出兵。郑国人闻知晋军来攻,就派人去报告楚国,姚句耳也一同前往。楚共王发兵救援郑国,司马子反率领中军,令尹子重率领左军,右尹子辛率领右军。......
2023-09-22
柯劭撰《周易郑注》十二卷,宋王应麟撰。王应麟所辑《周易郑康成注》一卷,明胡震亨附刊于李鼎祚《集解》后,其已见《集解》者不录。应麟书及栋所辑新本,《郑氏周易》三卷,前《提要》已著录。以《汉书》注所云郑氏,即注《汉书》者,非指康成。依孔颖达《正义》,称先师篇次以《彖》《象》附本经。复又引《释文》《七录》作十二卷云,郑原本如此,盖两存其说。郑《诗》《礼》注皆引《京氏易》,与注《易》用费学不同。......
2023-10-27
苗贲皇⑤在晋侯之侧,亦以王卒告。苗贲皇言于晋侯曰:“楚之良,在其中军王族⑦而已。请分良以击其左右,而三军萃于王卒,必大败之。”步毅⑨御晋厉公,栾⑩为右。晋厉公的战车陷入泥坑,当是其御者和车右的责任,旁人不应代劳。栾书若让晋厉公乘己之车,那他必将抛弃自己作为主帅的职责。晋厉公遵从占筮结果出战。彭名为楚共王驾驭战车,潘党为车右。......
2023-09-22
十二月,楚子使公子辰如晋,报钟仪之使,请修好结成。钟仪在晋景公前直呼子重、子反之名,是对晋景公的尊敬。晋景公让人把他释放出来,召见并慰问他。钟仪再拜,叩头致谢。晋景公采纳了范文子的意见,对钟仪重加礼遇,让他回国代晋国求和。……十二月,楚共王派公子辰到晋国,回报钟仪的使命,请求恢复友好关系,缔结和约。......
2023-09-22
郑玄,东汉末年的经学大师。汉献帝建安五年,袁绍与曹操战于官渡,袁绍胁迫郑玄随军。到达元城县时,郑玄因病重不能前行。他担心自己一病不起,便给独子郑益恩写了这封信。对儿子,郑玄并没有进行呆板的说教,而是通过对自己一生求学经历的回忆,向其娓娓叙述了淡泊名利、一心追学的坚定志向。他丝毫不隐瞒自己的这些想法,而是坦率地告诉儿子,其磊落的胸怀和豁达的人生态度跃然纸上。......
2023-12-03
(清)惠栋辑《易赞》郑氏易之为名也,一言而函三义。据兹三义而说,《易》之道广矣大矣。《郑氏周易》序郑氏之学立于学官,自汉魏六朝数百年来,无异议者,唐贞观中孔颖达撰《五经正义》,《易》用王辅嗣,《书》用孔安国,而二经之郑义遂亡,今传者惟三《礼》《毛诗》而已。《郑氏周易》卷上浚仪王应麟撰集东吴惠栋增补《周易》上经《乾》九二,见龙在田,利见大人。《释文》)九二,王三赐[5]命。......
2023-10-27
秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。郑国助周室东迁有功,郑武公、郑庄公皆为周朝卿士,后周王不满郑庄公跋扈专权,欲夺其政,至此时成行。译文周桓王不让郑庄公参与周朝政,于是郑庄公不再入周朝觐。秋季,周桓王率领诸侯讨伐郑国,郑庄公发兵抵抗。蔡、卫、陈军全都败逃,周天子的军队因此混乱,郑国的军队从两边合拢,进攻周军,周军终于大败。......
2023-09-22
称郑虔科举过程为“弱冠举秀才,进士高第”,古代男子二十岁举行冠礼,即成丁礼,弱冠是指二十岁。郑虔在台州的时间是一年多点,即卒于任上。安史之乱中郑虔被叛军所获,强授伪水部郎中之职,唐军收复长安后审判曾任伪职的前朝廷官员,郑虔被贬谪台州司户参军事。年年血食,香火不断,台州人民对于郑虔的教泽念念不忘,誉之为“台州文教之祖”。......
2023-07-18
相关推荐