十七年春,晋侯使郤克征会于齐①。郤子至,请伐齐,晋侯弗许。郤克使齐,齐顷公让妇人围观,本是不敬。按,此事成为后来晋、齐鞌之战的导火线。齐顷公接见郤克时,张布帷幕,让妇人藏在后面观看。郤克登台阶上朝,妇人在厢房中哄笑。郤克回到晋国,请求攻打齐国,晋景公不答应。郤克又请求用自己的宗族之兵伐齐,晋景公仍然不同意。于是晋国人有意放松了对齐国使者的看管,晏弱逃了回去。......
2023-09-22
二年春,齐侯伐我北鄙,围龙①。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封②。”弗听,杀而膊③诸城上。齐侯亲鼓,士陵城。三日,取龙,遂南侵,及巢丘④。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐⑤,与齐师遇。石子欲还,孙子曰:“不可。以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。今既遇矣,不如战也。”
……
石成子曰:“师败矣。子不少须⑥,众惧尽。子丧师徒,何以复命?”皆不对。又曰:“子,国卿也。陨子,辱矣。子以众退,我此乃止。”且告车来甚众。齐师乃止,次于鞫居⑦。新筑人⑧仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。
既,卫人赏之以邑,辞,请曲县、繁缨以朝⑨,许之。
……
孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。臧宣叔亦如晋乞师。皆主郤献子。晋侯许之七百乘。郤子曰:“此城濮之赋⑩也。有先君之明与先大夫之肃,故捷。克于先大夫,无能为役,请八百乘。”许之。郤克将中军,士燮⑪佐上军,栾书⑫将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。臧宣叔逆晋师,且道⑬之。季文子帅师会之。
——《成公二年》
注 释
①龙:地名,在今山东泰安东南。
②封:境,地域。
③膊:暴露,陈尸。
④巢丘:地名,在今山东泰安境内。
⑤孙良夫:卫国上卿孙桓子,时执政卫国。石稷:即石成子,石碏四世孙。宁相:宁俞子。向禽将:卫大夫。卫军侵齐是为了救援鲁国。
⑥少须:指坚持一阵,顶住敌军。
⑦鞫居:地名,在今河南封丘。或云封丘离新筑过远,当别为一地。
⑧新筑:地名,在河北魏县南。新筑人:即新筑大夫。
⑨曲县:周礼,诸侯之乐,室内三面悬乐器,形曲,谓之“曲县”。也叫轩县、曲县。大夫仅左右悬挂,曰“判县”。县:通“悬”,指悬挂着的钟、磬等乐器。繁缨:古代天子、诸侯所用辂马的带饰。繁:马腹带。缨:马颈革。仲叔于奚请“曲县”、“繁缨”,是以大夫而僭越用诸侯之礼。
⑩赋:兵员数目。
⑪士燮:范文子,士会之子。
⑫栾书:栾武子,栾枝之孙,栾盾之子。
⑬道:通“导”,做向导。
译 文
鲁成公二年春,齐顷公进攻鲁国北部边境,包围了龙地。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙人把他擒获。齐顷公说:“别杀他!我与你们订立盟约,不进入你们的境内。”龙人不听,杀了卢蒲就魁,把他的尸体陈列在城墙上示众。齐顷公亲自击鼓,士兵爬上城墙。三天,占领了龙地,于是就此向南侵略,到达巢丘。
卫穆公派孙良夫、石稷、宁相、向禽将率兵侵袭齐国,与齐军相遇。石稷打算撤回,孙良夫说:“不行。带领军队去攻打人家,碰上它的军队却撤回,怎么向国君交待?如果知道打不过,就应当不出兵。现在既然和敌军相遇,不如一战。”
……
石稷说:“军队战败了,你如不停止撤退借此抵挡一阵,恐怕会全军覆没。你丧失了军队,如何向国君复命?”孙良夫都不回答。石稷又说:“你是国家的卿士,损失了你,对国家是耻辱。你带着众人撤退,我留下来抵挡。”同时向全军通告大批援军的战车已来到。齐军于是停止追击,驻扎在鞫居。新筑大夫仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫因此得免于难。
战后,卫国人把城邑赏给仲叔于奚,他推辞了,请求得到诸侯用的曲县、用繁缨饰马朝见,卫穆公同意了。
……
孙良夫回到新筑,不进国都,就到晋国去请求出兵。鲁国臧宣叔也到晋国请求出兵。二人都通过郤克向晋景公请求。晋景公答应派兵车七百乘。郤克说:“这是城濮之战中我军的兵车数。因为有先君的英明和先大夫们的敏捷才能,所以获胜。我郤克和先大夫相比,连做他们的仆役都嫌无能,请派八百乘兵车。”晋景公同意了。郤克率领中军,士燮辅佐上军,栾书率领下军,韩厥为司马,出兵救援鲁国和卫国。臧宣叔迎接晋军,并为他们做向导。季文子率军与他们会合。
有关左传的文章
十七年春,晋侯使郤克征会于齐①。郤子至,请伐齐,晋侯弗许。郤克使齐,齐顷公让妇人围观,本是不敬。按,此事成为后来晋、齐鞌之战的导火线。齐顷公接见郤克时,张布帷幕,让妇人藏在后面观看。郤克登台阶上朝,妇人在厢房中哄笑。郤克回到晋国,请求攻打齐国,晋景公不答应。郤克又请求用自己的宗族之兵伐齐,晋景公仍然不同意。于是晋国人有意放松了对齐国使者的看管,晏弱逃了回去。......
2023-09-22
季孙谓其宰冉求曰④:“齐师在清,必鲁故也。若之何?”师及齐师战于郊,齐师自稷曲,师不逾沟。右师奔,齐人从之,陈瓘、陈庄涉泗。按,右师虽有孟之侧、林不狃等勇猛之士,但孟氏不欲战,终于失败。译文十一年春,齐国因为鄎地战役,国书、高无丕带兵进攻鲁国,到达清地。鲁军左师和齐军在郊外作战。齐军从稷曲发起进攻,鲁军不肯越沟接战。......
2023-09-22
晋荀吴帅师伐鲜虞①,围鼓②。鼓人或请以城叛,穆子弗许。译文晋国荀吴领兵进攻鲜虞,包围鼓城。晋军包围鼓城三个月,鼓城有人请求投降。荀吴让鼓城人来见自己,说:“从脸色看还吃得饱饭,姑且去修缮你们的城墙吧。”鼓城人报告粮食吃完,力量用尽,然后荀吴率兵占领了它。荀吴攻克鼓城而班师,不杀一人,只将鼓国国君鸢鞮带回晋国。......
2023-09-22
晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”秋七月,晋师及齐国佐盟于爰娄54,使齐人归我汶阳之田55。......
2023-09-22
公与之乘,战于长勺。公将鼓之,刿曰:“未可。”——《庄公十年》注释①曹刿:鲁人,或以为与曹沫为同一人。译文鲁庄公十年春,齐国军队攻打我鲁国。庄公准备迎战,曹刿请求觐见。庄公和曹刿同乘一辆战车,与齐军在长勺展开战斗。......
2023-09-22
夏,诸侯之大夫从晋侯伐秦,以报栎之役①也。晋侯待于竟,使六卿帅诸侯之师以进。叔孙穆子赋此诗,是表示愿意渡泾水。栾黡不服荀偃,不满荀偃强势,故撤军。译文夏季,诸侯各国大夫跟随晋悼公攻打秦国,以报复栎地一役。晋悼公在边境等候,派六卿率领诸侯的军队前进。晋国人称这次军事行动为“迁延之役”。秦景公认为他的见解透彻,为他向晋国求情,让他回国复位。......
2023-09-22
虞公许之,且请先伐虢。译文晋荀息请求用屈地出产的良马与垂棘的玉璧作为礼物向虞国借道攻打虢国。晋侯复假道于虞以伐虢。译文晋献公再次向虞国借路去攻打虢国。......
2023-09-22
遂疾进师,车驰卒奔,乘晋军。及昏,楚师军于邲,晋之余师不能军,宵济,亦终夜有声。译文晋国人害怕魏锜、赵旃二人激怒楚军,派出防卫用的战车去迎接他们。于是楚军急速前进,战车飞驰,步兵奔跑,掩杀晋军。楚庄王派潘党率流动补阙战车四十乘,跟从唐侯作为左方阵,以追击晋军的上军。士会亲自为上军殿后以撤退,故晋国上军得以不败。......
2023-09-22
相关推荐