首页 理论教育郑襄公降楚,《左传》揭功

郑襄公降楚,《左传》揭功

【摘要】:郑国始封君郑桓公是周厉王之子,周宣王之弟。译文鲁宣公十二年春,楚庄王率军包围郑国都城。过了十七天,郑国人以占卜问询与楚国求和之事,结果不吉利。楚庄王撤军,郑国人乘机修筑城墙。楚军再次推进,又包围了郑国都城,三个月后,将其攻克。楚国派潘尪进入郑国都城订立盟约,郑国派子良到楚国做人质。

十二年春,楚子围郑。旬有七日,郑人卜行成,不吉。卜临于大宫,且巷出车,吉。国人大临,守陴者皆哭。楚子退师,郑人修城。进复围之,三月,克之。

入自皇门,至于逵路。郑伯肉袒牵羊以逆,曰:“孤不天,不能事君,使君怀怒以及敝邑,孤之罪也,敢不唯命是听?其俘诸江南以实海滨,亦唯命。其翦以赐诸侯,使臣妾之,亦唯命。若惠顾前好,徼福于厉、宣、桓、武,不泯其社稷,使改事君,夷于九县,君之惠也,孤之愿之,非所敢望也。敢布腹心,君实图之。”左右曰:“不可许也,得国无赦。”王曰:“其君能下人,必能信用其民矣,庸可几乎?”

退三十里而许之平。潘尪入盟,子良出质。

——《宣公十二年》

注 释

①临:哭。大宫:诸侯国太祖之庙,此指郑国祖庙。

②巷出车:把兵车陈列于里巷之间,准备巷战,表示拼命保卫国家。

③守陴者:守城的将士。陴:城上的女墙。

④皇门:郑国都城门名。

⑤逵路:大路。

⑥肉袒:脱去上衣,露出身体。肉袒牵羊:表示愿意服罪受刑

⑦翦:翦除,灭亡。

⑧臣妾之:做诸侯的奴仆。

⑨缴福:求福。厉、宣:周厉王、周宣王。郑国始封君郑桓公是周厉王之子,周宣王之弟。桓、武:郑桓公、郑武公。武公为桓公之子,二人皆是郑国开国贤君。

⑩夷于九县:意即愿为楚之属国,而保留其社稷,如当时的陈、蔡等国。楚国曾将吞灭的小国置为县。郑国土地较大,非仅一县,故云九县。夷:等同。

⑪布腹心:袒露心里的话。

⑫庸:或许。几:同“冀”,希望。

⑬潘尪(wāng):楚大夫,亦称师叔。

译 文

鲁宣公十二年春,楚庄王率军包围郑国都城。过了十七天,郑国人以占卜问询与楚国求和之事,结果不吉利。又以占卜问哭于太庙及陈列兵车于巷间准备巷战之事,结果大吉。郑国人都到太庙号哭,守城的将士也全都哭了。楚庄王撤军,郑国人乘机修筑城墙。楚军再次推进,又包围了郑国都城,三个月后,将其攻克。

楚军从皇门入城,到达通衢大道。郑襄公光着上身,牵着羊迎接楚王,说:“孤不能顺从天意,没能好好事奉君王,使君王带着愤怒来到敝邑,这是孤的罪过,岂敢不唯君命是从?如果把孤俘虏到江南去,充实楚国海滨无人之地,也听从君王的命令。如果灭亡郑国,把郑地分割开赐给诸侯,让郑国人做他们的奴仆,也听从君王的命令。如果承蒙顾念从前的友好关系,向周厉王、周宣王、郑桓公、郑武公求福,不灭掉郑国,让我们改而事奉君王,等同于楚国的诸县,那可真是君王的恩惠,也是孤的愿望,但这并非孤所敢于希望的。孤大胆地向君王袒露我的心事,唯请君王考虑。”楚庄王左右之臣都说:“不能答应他,已经得到一个国家就不宜再赦免它。”楚庄王说:“他们的国君能够屈居人下,也一定能得到人民的信任和使用人民,这个国家恐怕还是有希望的吧?”

楚军后退三十里,允许郑国求和。楚国派潘尪进入郑国都城订立盟约,郑国派子良到楚国做人质。