灵公少,晋人以难故,欲立长君。阳处父因曾是赵衰的下属,固请使赵盾居上位。从此赵盾开始执掌晋国政权。本为赵盾家臣,后任上军佐。译文八月十四日,晋襄公去世。晋灵公年龄还小,晋国人因为国家多难,准备立年长的公子为君。赵盾派先蔑、士会到秦国迎接公子雍。赵盾派人在郫地把他们杀了。赵盾派臾骈把他的家小送到狄国去。赵盾将中军,先克⑦佐之。......
2023-09-22
晋灵公不君①:厚敛以雕②墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟③,杀之,置诸畚④,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故,而患之。
将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入则子继之。”三进⑤,及溜⑥,而后视之⑦。曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终⑧。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之⑨。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”
犹不改。宣子骤谏,公患之,使麑贼之⑩。晨往,寝门⑪辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲,将攻之。其右提弥明知之,趋登,曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也⑫。”遂扶以下。公嗾夫獒焉⑬,明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”斗且出,提弥明死之。
初,宣子田于首山⑭,舍于翳桑⑮,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦⑯三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪⑰食与肉,置诸橐⑱以与之。既而与为公介⑲,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退,遂自亡也。
乙丑,赵穿杀灵公于桃园⑳。宣子未出山而复㉑。大史㉒书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“呜呼,《诗》曰‘我之怀矣,自诒伊戚㉓’,其我之谓矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,书法㉔不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竟乃免㉕。”
——《宣公二年》
注 释
①不君:在君位而言行不合为君之道。
②雕:用彩画装饰。
③宰夫:专管国君膳食的厨师。胹(ér):煮,炖。
④畚:畚箕,用植物枝条编成的筐子一类的器具。
⑤三进:指入门、入庭、升阶。
⑥溜:此指屋檐下滴水处。
⑦而后视之:古代臣朝君,在升堂见君前,每走一小段,就要行礼一次,每行一次礼,坐在堂上的国君都会看见,文中晋灵公知道士会要来进谏,想不理他,直到士会向前走了三次,行了三次礼后,才不得不见他。
⑧“靡不有初”二句:出自《诗经·大雅·荡》。靡:无。鲜:少。克:能够。终:好结果。
⑨“衮职有阙”二句:出自《诗经·大雅·烝民》。衮:天子以及上公之礼服,此指周宣王。职:职责。仲山甫:周宣王时重臣,辅佐宣王中兴。
⑩麑(chú ní):晋勇士。贼:刺杀。
⑪寝门:古礼天子五门,诸侯三门,大夫二门。最内之门曰寝门,即路门。后泛指内室之门。
⑫“臣侍君宴”三句:古代君宴臣,除正燕礼,还有小燕礼,即小饮酒礼。小饮酒礼不过三爵。此处即小饮酒之礼,所宴者惟赵盾一人。爵:古代酒器名。
⑬嗾(sǒu):用口发出唤犬声,此作动词。獒:身长四尺的猛犬。
⑭首山:即首阳山,在今山西永济东南。
⑮翳桑:地名,在首阳山间。一说桑荫。
⑯宦:贵族的仆隶,此作动词。
⑰箪:盛饭菜的圆形竹器。
⑱橐(tuò):袋子。
⑲与:参与,成为。介:甲士。
⑳桃园:晋灵公的园囿名。
㉑宣子未出山而复:未走出晋国国境,听说晋灵公被杀死,就又返回。山:晋边境的山。一说河南温山。
㉒太史:朝廷史官。此指晋太史董狐。
㉓“我之怀矣”二句:《诗经·国风·邶风·雄雉》云:“我之怀矣,自诒伊阻。”与此仅一字之差,或以为此即引《雄雉》诗,或以为乃先秦逸诗。怀:此指怀念祖国。诒:给。
㉔书法:记史的原则。下文“法”即“书法”之省略。
㉕越竟乃免:孔子认为,赵盾如果逃亡出晋国国境,则君臣之义绝,那他可以不负弑君的责任,返回后也不必讨伐逆贼,故云。
译 文
晋灵公不遵循为君之道:加重赋税来绘饰宫室的墙壁;从高台上用弹弓射人,以观看人们躲避弹丸取乐;厨师炖熊掌没有熟透,就把厨师杀了,将尸体放到畚箕里,让宫女抬出去,经过朝堂。赵盾、士会看到畚箕里露出的尸体的手,询问缘由后,感到非常忧虑。
他们准备进谏,士会说:“如果我们同时进谏而君王不听从,那就没有人能继续进谏了。请让我先去,君王如不听,你再接着进谏。”士会向前走了三次,行了三次礼,到了殿堂的屋檐下,晋灵公才假装刚看见他,说:“我知道自己的过错了,我准备改正。”士会叩头回答说:“谁能没有过错?有了过错能够改正,没有比这更好的了。《诗经》上说:‘凡事无不有个好的开始,但却很少有好的结果。’如果像这样,能够补过的人就很少了。君王能有好的结果,那我们的国家就有了保障,岂止是群臣有了依赖?《诗经》里又说:‘周宣王有了过错,只有仲山甫能够为他弥补。’这说的是能弥补过失。君王能够补过,就不会荒废国君的职事了。”
晋灵公仍然不改。赵盾屡次劝谏,晋灵公十分厌恶他,就派麑去刺杀他。麑凌晨潜入赵盾府中,见赵盾卧室的门已经打开,赵盾已经穿着整齐的朝服,准备上朝。因为时间尚早,赵盾坐在那里闭目养神。麑退了出来,暗自叹道:“此人居家都不忘对国君的恭敬,真是百姓的好当家人。我如果刺杀了百姓的好当家人,就是不忠;如果背弃国君的命令,就是不信。不忠与不信,这两样我必占一样,还不如去死。”麑于是一头撞在槐树上死去了。
秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏了甲士准备杀死赵盾。赵盾的车右提弥明发觉了,快步登上殿堂,说:“臣子侍奉国君饮酒,超过三杯就是违背礼节。”说完就扶着赵盾走下殿堂。晋灵公急忙唤出猛犬来咬赵盾,提弥明与猛犬搏斗,并打死了它。赵盾说:“废弃忠良之人而用猛犬,犬虽猛又有何用!”一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾而战死。
起初,赵盾到首阳山打猎,在翳桑休息时,见到一个叫灵辄的人饿坏了,就问他得了什么病。灵辄说:“已经三天没有吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下一半。赵盾问他为何这样,他说:“出来当贵族的仆隶已经三年了,不知道母亲是否还健在,现在离家不远了,请让我把这些食物留着孝敬母亲。”赵盾让他全部吃完,另外又为他准备了一筐子饭和肉,放在布袋里交给灵辄。灵辄后来做了晋灵公的甲士,他把戟掉转方向来抵御晋灵公的其他甲士,使赵盾免于祸难。赵盾问他为何这样,他回答说:“我就是翳桑那个饿倒的人。”赵盾又问他的名字、居处,他没有回答就退走了,接着便自己逃亡了。
这月二十六日,赵穿在桃园杀死晋灵公。此时赵盾出奔,还没走出晋国的山界,闻讯后又返回朝廷。太史董狐记载说:“赵盾杀死他的国君。”并将史书拿到朝廷给群臣看。赵盾说:“事实不是这样。”太史说:“你身为执政大臣,出奔没有走出国境,回国也不讨伐杀死国君的逆贼,不是你弑君又是谁?”赵盾说:“哎呀!《诗经》上说‘我太怀念故国,反而给自己带来了如此烦恼’,这说的就是我了!”孔子说:“董狐,是古代的好史官,他以不曲意隐晦作为记史的原则。赵盾,是古代的好大夫,为了坚持记史的原则而蒙受弑君的恶名。可惜啊,如果赵盾走出国境,就可以免去这个恶名了。”
有关左传的文章
灵公少,晋人以难故,欲立长君。阳处父因曾是赵衰的下属,固请使赵盾居上位。从此赵盾开始执掌晋国政权。本为赵盾家臣,后任上军佐。译文八月十四日,晋襄公去世。晋灵公年龄还小,晋国人因为国家多难,准备立年长的公子为君。赵盾派先蔑、士会到秦国迎接公子雍。赵盾派人在郫地把他们杀了。赵盾派臾骈把他的家小送到狄国去。赵盾将中军,先克⑦佐之。......
2023-09-22
郤缺将上军,臾骈佐之。乃皆出战,交绥。士会回答说:“赵盾新启用他的家臣臾骈辅佐下军,必定是他出的这个主意,想要拖住我军,使我军疲劳。赵氏有个旁支的子弟叫赵穿,是晋君的女婿,很受宠爱但还年少,不懂得作战,喜欢逞勇而狂妄,并且对臾骈辅佐上君不服气。如果派些勇敢而又不刚强的人去突袭晋军,也许能使他们出战。”......
2023-09-22
赵盾①弑君报宋人弑昭公②,赵宣子请于灵公③以伐之,乃发令于太庙,召军令而戒乐正④,令三军之钟鼓必备,声其罪也。赵盾遵守君臣之道丝毫不差啊!后来,赵盾获罪出逃,其同族赵穿杀死了他们的国君晋灵公,但赵盾反而不发一言。所以,我认为赵穿在桃园弑君的逆行,表面上是赵穿做的,实际上是赵盾的意思。赵盾得以保住脑袋而病死,已是侥幸,后来的论者,还怀疑此事,而十分为他可惜。赵盾的计谋真是极其狡猾啊!......
2023-11-27
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃使程滑弑厉公,葬之于翼东门之外,以车一乘①。二月乙酉朔,晋悼公即位于朝。或谓晋文公时贾华之后。译文鲁成公十八年春,周历正月初五,晋国的栾书、中行偃派程滑杀死晋厉公,把他葬在翼城的东门外,只用了一辆车随葬。二月初一,晋悼公在朝廷上即位。......
2023-09-22
④崔子称疾,不视事:崔杼称病不上朝,意在诱使齐庄公来崔家。⑦君之臣杼疾病,不能听命:崔杼自己不露面,让下人禀报自己病重而不能听取齐庄公的命令,实际是不准许庄公的请求。崔氏杀鬷蔑于平阴:齐庄公之母曰鬷声姬,鬷蔑或其母党,又守平阴,平阴为临淄外围险邑,故崔杼杀之。侍人贾举禁止齐庄公的随从入内,自己走进去,关上大门。崔杼在平阴杀死鬷蔑。......
2023-09-22
赵武灵王胡服骑射复原图赵武灵王是个有志气的人,决心要改变落后挨打的状态。而且,他看到胡人穿着短衣皮靴,骑马打仗非常灵便,就想向胡人学习,把服装改革一下,再把战车换成骑兵。于是他亲自来到叔叔家,耐心地讲穿胡服、学骑马射箭的好处,叔叔终于被说服了,答应穿胡服上朝。大臣们一看赵武灵王的叔叔都穿起了胡服,也只好跟着穿起来。后来,赵武灵王又下令,全国百姓一律改穿胡服,又挑选强壮的青年学习骑马射箭。......
2023-08-30
“牛奶路”——关于赵景深1931年3月《读书月刊》第1卷第6期发表赵景深《论翻译》一文,提出“宁达而不信”的观点,为误译辩解。接着,鲁迅针对赵景深曾将契诃夫小说《万卡》中的天河误译为“牛奶路”,又将德国作家塞意斯的小说《半人半马怪》误译为《半人半牛怪》,批评赵景深是“遇马发昏,爱牛成性”,乃“牛头不对马嘴”的乱译了。......
2024-01-28
相关推荐