首页 理论教育左传:赵盾弑晋灵公,提弥明舍命保护赵盾

左传:赵盾弑晋灵公,提弥明舍命保护赵盾

【摘要】:赵盾、士季见其手,问其故,而患之。乙丑,赵穿杀灵公于桃园。晋灵公仍然不改。赵盾屡次劝谏,晋灵公十分厌恶他,就派麑去刺杀他。秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏了甲士准备杀死赵盾。晋灵公急忙唤出猛犬来咬赵盾,提弥明与猛犬搏斗,并打死了它。一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾而战死。赵盾让他全部吃完,另外又为他准备了一筐子饭和肉,放在布袋里交给灵辄。

晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故,而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入则子继之。”三进,及溜,而后视之。曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”

犹不改。宣子骤谏,公患之,使麑贼之。晨往,寝门辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。

秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲,将攻之。其右提弥明知之,趋登,曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉,明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”斗且出,提弥明死之。

初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退,遂自亡也。

乙丑,赵穿杀灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“呜呼,《诗》曰‘我之怀矣,自诒伊戚’,其我之谓矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竟乃免。”

——《宣公二年》

注 释

①不君:在君位而言行不合为君之道。

②雕:用彩画装饰。

③宰夫:专管国君膳食的厨师。胹(ér):煮,炖。

④畚:畚箕,用植物枝条编成的筐子一类的器具。

⑤三进:指入门、入庭、升阶。

⑥溜:此指屋檐下滴水处。

⑦而后视之:古代臣朝君,在升堂见君前,每走一小段,就要行礼一次,每行一次礼,坐在堂上的国君都会看见,文中晋灵公知道士会要来进谏,想不理他,直到士会向前走了三次,行了三次礼后,才不得不见他。

⑧“靡不有初”二句:出自《诗经·大雅·荡》。靡:无。鲜:少。克:能够。终:好结果。

⑨“衮职有阙”二句:出自《诗经·大雅·烝民》。衮:天子以及上公之礼服,此指周宣王。职:职责。仲山甫:周宣王时重臣,辅佐宣王中兴。

麑(chú ní):晋勇士。贼:刺杀。

⑪寝门:古礼天子五门,诸侯三门,大夫二门。最内之门曰寝门,即路门。后泛指内室之门。

⑫“臣侍君宴”三句:古代君宴臣,除正燕礼,还有小燕礼,即小饮酒礼。小饮酒礼不过三爵。此处即小饮酒之礼,所宴者惟赵盾一人。爵:古代酒器名。

⑬嗾(sǒu):用口发出唤犬声,此作动词。獒:身长四尺的猛犬。

⑭首山:即首阳山,在今山西永济东南。

⑮翳桑:地名,在首阳山间。一说桑荫。

⑯宦:贵族的仆隶,此作动词。

⑰箪:盛饭菜的圆形竹器。

⑱橐(tuò):袋子。

⑲与:参与,成为。介:甲士。

⑳桃园:晋灵公的园囿名。

㉑宣子未出山而复:未走出晋国国境,听说晋灵公被杀死,就又返回。山:晋边境的山。一说河南温山。

㉒太史:朝廷史官。此指晋太史董狐。

㉓“我之怀矣”二句:《诗经·国风·邶风·雄雉》云:“我之怀矣,自诒伊阻。”与此仅一字之差,或以为此即引《雄雉》诗,或以为乃先秦逸诗。怀:此指怀念祖国。诒:给。

㉔书法:记史的原则。下文“法”即“书法”之省略。

㉕越竟乃免:孔子认为,赵盾如果逃亡出晋国国境,则君臣之义绝,那他可以不负弑君的责任,返回后也不必讨伐逆贼,故云。

译 文

晋灵公不遵循为君之道:加重赋税来绘饰宫室的墙壁;从高台上用弹弓射人,以观看人们躲避弹丸取乐;厨师炖熊掌没有熟透,就把厨师杀了,将尸体放到畚箕里,让宫女抬出去,经过朝堂。赵盾、士会看到畚箕里露出的尸体的手,询问缘由后,感到非常忧虑。

他们准备进谏,士会说:“如果我们同时进谏而君王不听从,那就没有人能继续进谏了。请让我先去,君王如不听,你再接着进谏。”士会向前走了三次,行了三次礼,到了殿堂的屋檐下,晋灵公才假装刚看见他,说:“我知道自己的过错了,我准备改正。”士会叩头回答说:“谁能没有过错?有了过错能够改正,没有比这更好的了。《诗经》上说:‘凡事无不有个好的开始,但却很少有好的结果。’如果像这样,能够补过的人就很少了。君王能有好的结果,那我们的国家就有了保障,岂止是群臣有了依赖?《诗经》里又说:‘周宣王有了过错,只有仲山甫能够为他弥补。’这说的是能弥补过失。君王能够补过,就不会荒废国君的职事了。”

晋灵公仍然不改。赵盾屡次劝谏,晋灵公十分厌恶他,就派麑去刺杀他。麑凌晨潜入赵盾府中,见赵盾卧室的门已经打开,赵盾已经穿着整齐的朝服,准备上朝。因为时间尚早,赵盾坐在那里闭目养神。麑退了出来,暗自叹道:“此人居家都不忘对国君的恭敬,真是百姓的好当家人。我如果刺杀了百姓的好当家人,就是不忠;如果背弃国君的命令,就是不信。不忠与不信,这两样我必占一样,还不如去死。”麑于是一头撞在槐树上死去了。

秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏了甲士准备杀死赵盾。赵盾的车右提弥明发觉了,快步登上殿堂,说:“臣子侍奉国君饮酒,超过三杯就是违背礼节。”说完就扶着赵盾走下殿堂。晋灵公急忙唤出猛犬来咬赵盾,提弥明与猛犬搏斗,并打死了它。赵盾说:“废弃忠良之人而用猛犬,犬虽猛又有何用!”一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾而战死。

起初,赵盾到首阳山打猎,在翳桑休息时,见到一个叫灵辄的人饿坏了,就问他得了什么病。灵辄说:“已经三天没有吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下一半。赵盾问他为何这样,他说:“出来当贵族的仆隶已经三年了,不知道母亲是否还健在,现在离家不远了,请让我把这些食物留着孝敬母亲。”赵盾让他全部吃完,另外又为他准备了一筐子饭和肉,放在布袋里交给灵辄。灵辄后来做了晋灵公的甲士,他把戟掉转方向来抵御晋灵公的其他甲士,使赵盾免于祸难。赵盾问他为何这样,他回答说:“我就是翳桑那个饿倒的人。”赵盾又问他的名字、居处,他没有回答就退走了,接着便自己逃亡了。

这月二十六日,赵穿在桃园杀死晋灵公。此时赵盾出奔,还没走出晋国的山界,闻讯后又返回朝廷。太史董狐记载说:“赵盾杀死他的国君。”并将史书拿到朝廷给群臣看。赵盾说:“事实不是这样。”太史说:“你身为执政大臣,出奔没有走出国境,回国也不讨伐杀死国君的逆贼,不是你弑君又是谁?”赵盾说:“哎呀!《诗经》上说‘我太怀念故国,反而给自己带来了如此烦恼’,这说的就是我了!”孔子说:“董狐,是古代的好史官,他以不曲意隐晦作为记史的原则。赵盾,是古代的好大夫,为了坚持记史的原则而蒙受弑君的恶名。可惜啊,如果赵盾走出国境,就可以免去这个恶名了。”