公元前45年,赵襄子联合韩、魏打败智伯,分掉了智伯的土地。赵襄子十分怨恨智伯,把智伯头拿来当作盛酒器皿。赵襄子为他的义气所感动了,不顾左右的反对坚持解下自己的外衣交给他。豫让拔出宝剑,三次跳起来,挥剑呼田三次刺击襄子的外衣,最后说:“这样也算报答智伯了。”随即自刎而死,赵襄子命厚葬他。何况赵襄子身为一国之君,占据绝对上风,要处决豫让易如反掌,却一再放过他,到最后还用自己的外衣成全了义士的报仇之愿。......
2023-11-27
穆伯①娶于莒,曰戴己,生文伯,其娣声己生惠叔。戴己卒,又聘于莒。莒人以声己辞②,则为襄仲③聘焉。
冬,徐伐莒。莒人来请盟。穆伯如莒莅盟,且为仲逆④。及鄢陵⑤,登城见之,美,自为娶之。
仲请攻之,公将许之。叔仲惠伯⑥谏,曰:“臣闻之,兵作于内为乱,于外为寇。寇犹及人⑦,乱自及也。今臣作乱而君不禁,以启寇仇,若之何?”公止之,惠伯成之⑧。使仲舍之,公孙敖反之,复为兄弟如初。从之⑨。
——《文公七年》
注 释
①穆伯:公孙敖,孟孙氏。
②以声己辞:言声己当继戴己为正室,不必另聘请。
③襄仲:公子遂,公孙敖的从父昆弟。
④逆:迎接。
⑤鄢陵:此为莒邑,在今山东临沭。
⑥叔仲惠伯:鲁桓公子叔牙之孙,又作叔彭生。
⑦及人:与敌寇作战,双方都有伤亡,故云及人。
⑧成之:使和解。
⑨从之:按,二人因惠伯的面子,听从了劝告,但并未真正和好。鲁文公八年(前619),穆伯乘到周吊丧周王之机,带着吊丧的礼物跑到莒国,跟随莒女去了。
译 文
穆伯娶了莒国女子为妻,名叫戴己,生了文伯,她的妹妹声己生下惠叔。戴己去世,穆伯又要到莒国聘娶。莒国辞谢,认为已有声己。穆伯于是为襄仲行聘。
冬天,徐国攻打莒国。莒国人来鲁国请求结盟。穆伯到莒国参加盟会,同时为襄仲迎亲。穆伯到达鄢陵,登上城楼见到莒女,见她很美,便自己娶了她。
襄仲请求攻打穆伯,鲁文公准备同意。叔仲惠伯劝谏说:“臣听说,内部发生的战争叫作乱,外面发生的战争称为寇。与外人作战还能够杀伤别人,内部作战死的可全是自己人啊。现在臣子作乱而国君不去禁止,如果因此引来外部的敌人,那将怎么办?”于是鲁文公阻止了襄仲,惠伯为他们调解。让襄仲不娶莒女,穆伯也把莒女送回国,二人像兄弟一样和好如初。二人都听从了。
穆伯之从己氏也,鲁人立文伯①。穆伯生二子于莒而求复,文伯以为请。襄仲使无朝②,听命,复而不出,三年而尽室以复适莒。文伯疾而请曰:“之子③弱,请立难④也。”许之。文伯卒,立惠叔。穆伯请重赂以求复,惠叔以为请,许之。将来,九月卒于齐。告丧,请葬⑤,弗许。
——《文公十四年》
注 释
①文伯:穆伯之子,名穀。
②无朝:不得参与朝政。襄仲与穆伯有旧怨,虽同意穆伯返回,但不让他参与政事。
③穀之子:即孟献子仲孙蔑。
④难:文伯之弟,即惠叔。
⑤请葬:请求归葬鲁国。一说请以卿礼葬。
译 文
穆伯到莒国跟随己氏后,鲁国人立文伯继承他的卿位。穆伯在莒国与己氏生了两个儿子,他请求返回鲁国,文伯为父亲求情。襄仲让他不得参与朝政,穆伯听从了,回到国内没有外出过,三年后他又带着全部家财去了莒国。文伯生病时请求说:“我的儿子还年幼,请立难继承卿位。”朝廷同意了。文伯去世后,朝廷立惠叔为卿。穆伯拿出丰厚的贿赂再次要求回国,惠叔为父亲请求,得到允许。穆伯准备回国,九月,死在齐国。齐国向鲁国告丧,请求归葬鲁国,没有得到允许。
齐人或为孟氏①谋,曰:“鲁,尔亲也。饰棺置诸堂阜②,鲁必取之。”从之。卞人③以告。惠叔犹毁④以为请,立于朝以待命。许之,取而殡之。齐人送之。书曰:“齐人归公孙敖之丧。”为孟氏,且国故也⑤。葬视共仲⑥。
声己不视⑦,帷堂⑧而哭。襄仲欲勿哭⑨,惠伯曰:“丧,亲之终也。虽不能始⑩,善终可也。史佚⑪有言曰:‘兄弟致美⑫。’救乏、贺善、吊灾、祭敬、丧哀,情虽不同,毋绝其爱,亲之道⑬也。子无失道,何怨于人?”襄仲说,帅兄弟以哭之。
他年,其二子⑭来,孟献子爱之,闻于国。或谮之,曰:“将杀子。”献子以告季文子⑮。二子曰:“夫子以爱我闻,我以将杀子闻,不亦远于礼乎?远礼不如死。”一人门于句,一人门于戾丘,皆死⑯。
——《文公十五年》
注 释
①孟氏:穆伯公孙敖为庆父之子,其家族称为孟孙氏,或孟氏。
②饰棺:古代死人的棺木及其载柩之车,根据死者身份等级不同而有不同的装饰,称饰棺。此指公孙敖的饰棺。堂阜:齐、鲁两国交界处,在今山东蒙阴。
③卞人:即鲁国卞邑大夫。治邑大夫称“人”,后称“县宰”。
④毁:因居丧悲哀过甚而面容消瘦。惠叔为公孙敖之子,因公孙敖未葬,故时仍未行卒哭变除之礼,哀毁如初。
⑤为孟氏,且国故也:此二句是解释《春秋》记载“齐人归公孙敖之丧”的原因。为孟氏:孟氏世代为鲁卿。国故:指孟氏为鲁国公族。
⑥视:比,比照。共仲:即庆父。
⑦声己:公孙敖次妻,惠叔母。不视:不去看灵柩。
⑧帷堂:古人初死,置于堂中,四周以帷幕围上,称帷堂。声己在帷堂外哭,是怨恨公孙敖从莒女,不欲见其尸。
⑨襄仲欲勿哭:襄仲与公孙敖为堂兄弟,按礼应哭,因仍怀旧怨,故不想哭丧。
⑩不能始:指当初二人争莒女。
⑪史佚:西周初年史官。
⑫致美:尽力做到完美。
⑬亲之道:对待亲人之道。
⑭其二子:指穆伯在莒国时与莒女所生的两个儿子。
⑮季文子:即季孙行父,鲁国正卿。
⑯“一人门于句(měng)”三句:杜预注:“句、戾丘,鲁邑。有寇攻门,二子御之而死。”
译 文
齐国有人为孟氏谋划,说:“鲁国,是你的宗亲。把公孙敖的饰棺放在堂阜,鲁国一定会去取回的。”孟氏听从了这一建议。卞邑的大夫把此事报告给鲁国国内。惠叔仍因沮丧悲哀而面容消瘦,向朝廷请求归葬公孙敖,并站在朝廷上等待命令。鲁文公同意了,于是取回公孙敖的饰棺停放。齐国派人护送。《春秋》记载说:“齐人送回公孙敖的灵柩。”这是为了孟氏,也是为了鲁国的缘故。鲁国对公孙敖的葬礼规格等同于共仲的。
声己不肯去看灵柩,只在帷堂外哭。襄仲想不去哭丧,惠伯说:“丧事,是最后一次对待死者了。即使不能善始,也应该善终啊。史佚曾说过:‘兄弟之间应尽力做到完美。’救济困乏、祝贺喜庆、慰问灾祸、祭祀恭敬、丧事悲哀,感情虽然不同,也不要断绝互相之间的友爱,这是对待亲人之道。你只要没有丧失为亲之道,怨恨别人什么呢?”襄仲听了很高兴,带领兄弟们一起去哭丧。
过了些年,公孙敖在莒国生的两个儿子来到鲁国,孟献子很喜欢他们,国内人都知道。有人向孟献子诬告二人,说:“这二人将杀死你。”孟献子把这话告诉季文子。这二人说:“孟献子他老人家以喜欢我们闻名,我们却以打算杀死他闻名,这不也是远离了礼义吗?远离了礼义还不如死。”后来一人在句守门,一人在戾丘守门,都战死了。
有关左传的文章
公元前45年,赵襄子联合韩、魏打败智伯,分掉了智伯的土地。赵襄子十分怨恨智伯,把智伯头拿来当作盛酒器皿。赵襄子为他的义气所感动了,不顾左右的反对坚持解下自己的外衣交给他。豫让拔出宝剑,三次跳起来,挥剑呼田三次刺击襄子的外衣,最后说:“这样也算报答智伯了。”随即自刎而死,赵襄子命厚葬他。何况赵襄子身为一国之君,占据绝对上风,要处决豫让易如反掌,却一再放过他,到最后还用自己的外衣成全了义士的报仇之愿。......
2023-11-27
斯通昏迷后被紧急送往医院。随后一小时,在福特·沃斯医院,医院宣布斯通不治身亡。离开人世时,斯通的爱妻简妮和儿子库伯守候在他身旁。斯通一家人非常相爱。当然全队队员都非常伤心,汉密尔顿更是悲痛不已。他走向库伯和简妮,深情地拥抱了母子二人——这是不幸发生以后,他头一次见到他们。素不相识的球迷纷纷为库伯送来了捐款。......
2023-12-06
“物”在罗伯-格里耶的理解中首先是一种客观存在,它是自足的,拒绝人类赋予它以各种各样的说法和意义。罗伯-格里耶反思了传统诗学中占有重要地位的“比喻”。所以罗伯-格里耶主张文学作品尽量不用比喻,而是还原“物”的本来的世界。......
2024-01-22
丁伯根一生都专心致力于使数理经济学同统计分析结合在一起,为创建资产阶级经济计量学而坚持不懈。这期间,丁伯根对资产阶级经济计量学的贡献,集中收录在他1939年出版的《经济周期理论的统计检验》两卷论文的汇编中。简·丁伯根的这些著述和实践,对促进战后荷兰经济的恢复起了较大的作用,并引起了其他资本主义国家政府的重视。......
2024-07-13
《德伯家的苔丝》:命运祭坛上的牺牲悲戚而刚毅的艺术家——哈代托马斯·哈代是英国诗人,著名的乡土作家,诗化小说的代表。哈代的人物都是无辜受难的典型,宿命祭坛上的牺牲。《德伯家的苔丝》释读小说写美丽的乡村少女苔丝,到阔亲戚家打工,遭遇恶少亚雷欺凌。苔丝正像一个被供奉在命运祭坛上的牺牲,文本结尾,苔丝杀死亚雷后与克莱逃亡途中,在异教徒的神庙遗址里,趴在一块椭圆形石板上歇息,克......
2024-10-20
五年春,公将如棠①观鱼者。遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾,不从。书曰“公矢鱼于棠”,非礼也,且言远地也。凡盟会、外交和重大军事行动结束以后,都要告于宗庙,并举行宴会予以庆贺。棠为鲁、宋两国交界之地,故隐公以略地为名。译文鲁隐公五年春,隐公准备到棠地观看捕鱼。臧僖伯推说有病,没有随同前往。《春秋》上说“公矢鱼于棠”,是由于隐公此举不合乎礼制,而且暗示棠邑远离国都。......
2023-09-22
中国生态美学正式诞生于1994年,并在21世纪迅速发展起来。伯林特的交融美学在中国生态美学理论建构中发挥了重要作用,主要体现在曾繁仁2010年出版的《生态美学概论》以及笔者的一些著作中。这就意味着,在曾繁仁的观点中,伯林特的“环境美学”应被称之为“交融美学”。伯林特认为,康德的无关切性模式包含了一种静观、有距离的态度。......
2023-11-17
以郜大鼎赂公⑧,齐、陈、郑皆有赂,故遂相宋公。夏四月,取郜大鼎于宋。戊申,纳于大庙。周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。”礼服上用以束腰,其余下垂部分叫绅。迁鼎之事,恐非武王所为,臧哀伯顺口说及。臧孙达其有后于鲁乎:指臧哀伯的后代能长久地享受禄位。同时又把郜国的大鼎送给鲁桓公,对齐、陈、郑也都馈送财礼,所以华督就当了宋庄公的国相。夏四月,鲁桓公从宋国取来郜国的大鼎。......
2023-09-22
相关推荐