诸将认为既然李克用已经死了,余吾寨的晋兵已经撤退,潞州孤城无援,不如再留个十天半月等待时机。他上表请求朱温返回京师,自己留下进攻潞州。朱温见周德威已经被召回,又确认了李克用的死讯,觉得援军一定不会来了,潞州城指日可破。遭到袭击之后慌忙迎战,手忙脚乱。这一战,晋军取得了辉煌的胜利,不仅解了潞州之围,而且扭转了晋军在作战中长期以来的颓势,更证明了李存勖这位后起之秀卓越的军事才能。......
2023-09-17
秦为令狐之役故,冬,秦伯伐晋,取羁马①。晋人御之。赵盾将中军,荀林父佐之。郤缺将上军,臾骈佐之。栾盾②将下军,胥甲③佐之。范无恤④御戎,以从秦师于河曲。臾骈曰:“秦不能久,请深垒固军以待之。”从之。
秦人欲战,秦伯谓士会曰:“若何而战⑤?”对曰:“赵氏新出其属曰臾骈,必实为此谋,将以老我师也。赵有侧室⑥曰穿,晋君之婿也,有宠而弱,不在⑦军事,好勇而狂,且恶臾骈之佐上军也。若使轻者肆焉⑧,其可。”秦伯以璧祈战于河。
十二月戊午,秦军掩⑨晋上军,赵穿追之,不及。反,怒曰:“裹粮坐甲⑩,固敌是求。敌至不击,将何俟⑪焉?”军吏曰:“将有待也。”穿曰:“我不知谋,将独出。”乃以其属出。宣子曰:“秦获穿也,获一卿矣。秦以胜归,我何以报⑫?”乃皆出战,交绥⑬。
秦行人夜戒晋师曰:“两君之士皆未慭⑭也,明日请相见也。”臾骈曰:“使者目动而言肆⑮,惧我也,将遁矣。薄诸河,必败之。”胥甲、赵穿当军门呼曰:“死伤未收而弃之,不惠也;不待期而薄人于险,无勇也。”乃止。
秦师夜遁。复侵晋,入瑕⑯。
——《文公十二年》
注 释
①羁马:晋邑,在今山西永济南。
②栾盾:晋卿,栾枝之子。
③胥甲:晋卿,胥臣之子。
④范无恤:晋大夫,代替步招御戎。
⑤若何而战:意谓采取什么措施可打破晋“深垒固军”的局面,诱使晋军出战。
⑥侧室:旁支子弟。赵穿为赵盾从父兄弟。
⑦不在:不懂。
⑧轻者:勇敢而不刚强者。肆:突然袭击。
⑨掩:冲击后即退。
⑩坐甲:披甲。
⑪俟:等待。
⑫报:回报国人。
⑬交绥:指刚交战即退。
⑭慭:损伤,残缺。
⑮目动而言肆:杜预注:“目动,心不安;言肆,声放失常节。”⑯瑕:在今山西芮城南。
译 文
秦国因为令狐之战,冬天,秦康公率军攻打晋国,占领羁马。晋国人发兵抵抗。赵盾率领中军,荀林父辅佐他。郤缺率领上军,臾骈辅佐他。栾盾率领下军,胥甲辅佐他。范无恤驾驭战车,在河曲迎战秦军。臾骈说:“秦军不能久战,请高筑壁垒巩固军营等待他们。”赵盾听从了他的建议。
秦军准备出战,秦康公对士会说:“采取什么办法可以使晋军出战?”士会回答说:“赵盾新启用他的家臣臾骈辅佐下军,必定是他出的这个主意,想要拖住我军,使我军疲劳。赵氏有个旁支的子弟叫赵穿,是晋君的女婿,很受宠爱但还年少,不懂得作战,喜欢逞勇而狂妄,并且对臾骈辅佐上君不服气。如果派些勇敢而又不刚强的人去突袭晋军,也许能使他们出战。”秦康公把玉璧投入黄河中,以祈求作战胜利。
十二月初四,秦军突然袭击晋军,赵穿领兵追赶,没追上。回营后,他发怒说:“装好了粮食,披上了甲胄,就是要寻求敌人作战的。现在敌人来了却不出击,还等什么呢?”军吏说:“将要有所等待啊。”赵穿说:“我不懂你们的计谋,我准备独自出战。”于是带着他的部下出击秦军。赵盾说:“秦国如果俘获了赵穿,那就是俘获了一个卿士了。秦国得胜而归,我拿什么向国人交待?”于是全军出战,双方刚一接触就各自退兵了。
秦军使者晚上通知晋军说:“两国国君手下的将士都没有损伤,明日请再决战。”臾骈说:“使者眼珠转动而声调失常,这是害怕我们,秦军准备逃走了。我军把他们逼到黄河边,一定可以打败他们。”胥甲、赵穿却挡住军营大门高喊道:“死伤的人还没有收治就抛弃他们,不仁慈啊;不等到约定的时间就把人家逼到险地,这是没有勇气。”晋军于是停止出击。
秦军连夜逃走。后来又攻打晋国,攻入瑕地。
有关左传的文章
诸将认为既然李克用已经死了,余吾寨的晋兵已经撤退,潞州孤城无援,不如再留个十天半月等待时机。他上表请求朱温返回京师,自己留下进攻潞州。朱温见周德威已经被召回,又确认了李克用的死讯,觉得援军一定不会来了,潞州城指日可破。遭到袭击之后慌忙迎战,手忙脚乱。这一战,晋军取得了辉煌的胜利,不仅解了潞州之围,而且扭转了晋军在作战中长期以来的颓势,更证明了李存勖这位后起之秀卓越的军事才能。......
2023-09-17
遂疾进师,车驰卒奔,乘晋军。及昏,楚师军于邲,晋之余师不能军,宵济,亦终夜有声。译文晋国人害怕魏锜、赵旃二人激怒楚军,派出防卫用的战车去迎接他们。于是楚军急速前进,战车飞驰,步兵奔跑,掩杀晋军。楚庄王派潘党率流动补阙战车四十乘,跟从唐侯作为左方阵,以追击晋军的上军。士会亲自为上军殿后以撤退,故晋国上军得以不败。......
2023-09-22
荀林父将中军,先縠①佐之。本人食采于彘,故又称彘子。荀林父率领中军,先縠辅佐他。荀首、赵同为下军大夫。晋军到达黄河边,听说郑国已经与楚国讲和,荀林父便想撤兵回去,说:“救援郑国既然已经来不及,再劳师动众,有什么意义?等楚军撤走后再去攻打郑国,也不算迟。”......
2023-09-22
赵盾、士季见其手,问其故,而患之。乙丑,赵穿杀灵公于桃园。晋灵公仍然不改。赵盾屡次劝谏,晋灵公十分厌恶他,就派麑去刺杀他。秋九月,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏了甲士准备杀死赵盾。晋灵公急忙唤出猛犬来咬赵盾,提弥明与猛犬搏斗,并打死了它。一路且斗且退,提弥明为掩护赵盾而战死。赵盾让他全部吃完,另外又为他准备了一筐子饭和肉,放在布袋里交给灵辄。......
2023-09-22
消息传到东晋后,朝廷大臣集中在一起,商议对策。于是,谢安就亲自担任征讨大都督,命令谢石负责指挥全军,谢玄担任先锋,率领8万兵马迎战前秦军队。谢安派胡彬率领水兵前往寿阳援救。在路上,淝水之战图胡彬得知寿阳已经被前秦军队攻破,只好退到硖石,扎下营来,等待谢石、谢玄的大军会合。两军夹淝水对峙。晋军趁秦军立足未稳,用计渡过淝水,向秦军发动猛攻。经过这场大战,前秦元气大伤,迅速瓦解。......
2023-08-30
晋襄公统晋军抵御,两军战于彭衙,不幸的是,秦军又被打得大败,晋人因以讥此次东进之秦师为“拜赐之师”。彭衙兵败,秦穆公还是没有责备孟明等人,依旧重用他们,放手让他们再做东进的准备。这次为了表示不达目的、誓死不回的决心,东渡黄河后,他们焚烧了所有的船只,欲与晋军背水一战。秦穆公一次丢失了自己心爱的骏马,后被告知骏马已为饥饿的埜人宰食了。......
2023-08-30
灵公少,晋人以难故,欲立长君。阳处父因曾是赵衰的下属,固请使赵盾居上位。从此赵盾开始执掌晋国政权。本为赵盾家臣,后任上军佐。译文八月十四日,晋襄公去世。晋灵公年龄还小,晋国人因为国家多难,准备立年长的公子为君。赵盾派先蔑、士会到秦国迎接公子雍。赵盾派人在郫地把他们杀了。赵盾派臾骈把他的家小送到狄国去。赵盾将中军,先克⑦佐之。......
2023-09-22
晋侯伐齐,将济河。……诸侯之士门焉,齐人多死。刘难、士弱率诸侯之师焚申池之竹木。齐侯驾,将走邮棠。将犯之,大子抽剑断鞅,乃止。晋军果于次年撤军。冬十月,鲁襄公和晋平公等各国国君在鲁国的济水边会合,重温湨梁会盟的誓言,共同讨伐齐国。诸侯的将士们攻打城门,齐国士兵很多战死。邢侯告诉荀偃说:“有马徘徊不前的声音,齐军大概已经逃走了。”......
2023-09-22
相关推荐