首页 理论教育晋骊姬陷害太子申生,左传引导晋献公的错误决策

晋骊姬陷害太子申生,左传引导晋献公的错误决策

【摘要】:初,晋献公欲以骊姬为夫人,卜①之,不吉;筮②之,吉。此暗指太子申生。晋献公不听,立骊姬为夫人。骊姬生奚齐,她妹妹生了卓子。骊姬对太子申生说:“国君梦到了你的母亲齐姜,你一定要赶快祭祀她。”献公杀了太子的老师杜原款。十二月二十七日,太子申生在新城自缢。骊姬又诬陷两位公子说:“太子下毒这件事,二位公子都参与了。”

初,晋献公欲以骊姬为夫人,卜之,不吉;筮之,吉。公曰:“从筮。”卜人曰:“筮短龟长,不如从长。且其繇曰:‘专之渝,攘公之羭。一薰一莸,十年尚犹有臭。’必不可。”弗听,立之。生奚齐,其娣生卓子。

及将立奚齐,既与中大夫成谋。姬谓大子曰:“君梦齐姜,必速祭之。”大子祭于曲沃,归胙于公。公田,姬置诸宫六日。公至,毒而献之。公祭之地,地坟。与犬,犬毙。与小臣,小臣亦毙。姬泣曰:“贼由大子。”大子奔新城。公杀其傅杜原款。

或谓大子:“子辞,君必辩焉。”大子曰:“君非姬氏,居不安,食不饱。我辞,姬必有罪。君老矣,吾又不乐。”曰:“子其行乎!”大子曰:“君实不察其罪,被此名也以出,人谁纳我?”

十二月戊申,缢于新城。姬遂谮二公子曰:“皆知之。”重耳奔蒲,夷吾奔屈。

——《僖公四年》

注 释

①卜:占卜。卜用龟甲。

②筮:用蓍草占卜。

③筮短龟长:龟卜成象,蓍筮成数,象先数后,以先为长,以后为短。

④繇:占卜所得之辞。

⑤专:专宠。渝:变。此句言专宠必生变乱。

⑥攘:夺。羭:公羊。此暗指太子申生。此句喻专宠之变将夺公之好。

⑦薰:香草。指申生等。莸:臭草。指骊姬等。

⑧十年尚犹有臭:谓香臭共处则香不敌臭,喻善易消而恶难除。

⑨中大夫:支持骊姬的宫中大夫。成谋:定下计谋。

⑩胙:此指祭祀的酒肉。

⑪公祭之地,地坟:《史记·晋世家》记此事曰:“居二日,献公从猎来还,宰人上胙献公,献公欲飨之。骊姬从旁止之,曰:‘胙所从来远,宜试之。’祭地,地坟;与犬,犬死;与小臣,小臣死。”坟:地面隆起。

⑫贼由大子:《史记·晋世家》记此事曰:“骊姬泣曰:‘太子何忍也!其父而欲弑代之,况他人乎?且君老矣,旦暮之人,曾不能待而欲弑之!’谓献公曰:‘太子所以然者,不过以妾及奚齐之故。妾愿子母辟之他国,若早自杀,毋徒使母子为太子所鱼肉也。始君欲废之,妾犹恨之;至于今,妾殊自失于此。’”贼:加害,干坏事。

⑬新城:即曲沃。

⑭辞:陈状自辩。

⑮辩:明辨是非。

⑯人谁纳我:《国语·晋语二》记此事曰:“人谓申生曰:‘非子之罪,何不去乎?’申生曰:‘不可。去而罪释,必归于君,是怨君也。章父之恶,取笑诸侯,吾谁乡而入?内困于父母,外困于诸侯,是重困也。弃君去罪,是逃死也。吾闻之:“仁不怨君,智不重困,勇不逃死。”若罪不释,去而必重。去而罪重,不智。逃死而怨君,不仁。有罪不死,无勇。去而厚怨,恶不可重,死不可避,吾将伏以俟命。’”

译 文

起初,晋献公想立骊姬为夫人,占卜,结果不吉利;又占筮,结果吉利。献公说:“就依从占筮的结果。”占卜的人说:“著草之数短而龟象却长,不如依从占卜的结果。况且它的繇辞说:‘专宠一定会产生变乱,将会夺走您的公羊。香草和臭草放在一起,十年后还会有臭气。’一定不可以。”晋献公不听,立骊姬为夫人。骊姬生奚齐,她妹妹生了卓子。

到了晋献公准备立奚齐为太子时,骊姬已经和宫中大夫有了预谋。骊姬对太子申生说:“国君梦到了你的母亲齐姜,你一定要赶快祭祀她。”太子于是在曲沃祭祀齐姜,把祭祀的酒肉带回国都献给献公。献公正巧出外打猎,骊姬把酒肉在宫中放了六天。献公回来,骊姬在酒肉里放了毒,然后献给献公。献公用酒来祭地,地上隆起一个土包来。拿肉去喂狗,狗立刻死了。给身边的宦官吃,宦官也死了。骊姬哭着说:“这是太子要加害你啊!”于是太子逃亡到新城。献公杀了太子的老师杜原款。

有人对太子说:“你应该申辩,国君一定会明辨是非的。”太子说:“国君没有骊姬就居处不安,饮食不饱。我如果申辩,骊姬必定获罪。国君老了,如果失去骊姬,一定会不快乐,那样我也不快乐。”那人说:“那你将再次逃亡吗?”太子说:“国君还没有查清我的罪过,我带着弑君的罪名出逃,谁肯收留我呢?”

十二月二十七日,太子申生在新城自缢。骊姬又诬陷两位公子说:“太子下毒这件事,二位公子都参与了。”于是重耳逃到蒲城,夷吾逃到屈地。