首页 理论教育齐连称、管至父戍守葵丘引发乱局

齐连称、管至父戍守葵丘引发乱局

【摘要】:齐侯使连称、管至父戍葵丘①。二人因之以作乱。公惧,队⑧于车,伤足丧屦。石之纷如死于阶下。译文齐襄公派连称、管至父戍守葵丘。戍守了一年,齐襄公遣人接替的命令并没有下达。连称、管至父请求派人接替,齐襄公不同意。两人因此策划叛乱。齐襄公即位后,降低了公孙无知的待遇。连称、管至父就依靠公孙无知发动叛乱。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,公孙无知派她窥伺襄公的举动,对她说:“事成之后,我立你为夫人。”

齐侯使连称、管至父戍葵丘。瓜时而往,曰:“及瓜而代。”期戍,公问不至。请代,弗许。故谋作乱。

僖公之母弟曰夷仲年,生公孙无知,有宠于僖公,衣服礼秩如適。襄公绌之。二人因之以作乱。连称有从妹在公宫,无宠,使间公,曰:“捷,吾以汝为夫人。”

冬十二月,齐侯游于姑棼,遂田于贝丘。见大豕,从者曰:“公子彭生也。”公怒,曰:“彭生敢见!”射之,豕人立而啼。公惧,队于车,伤足丧屦。反,诛屦于徒人费。弗得,鞭之,见血。走出,遇贼于门,劫而束之。费曰:“我奚御哉!”袒而示之背,信之。费请先入,伏公而出,斗,死于门中。石之纷如死于阶下。遂入,杀孟阳于床。曰:“非君也,不类。”见公之足于户下,遂弑之,而立无知。

——《庄公八年》

注 释

①葵丘:地名,在今山东临淄附近。

②问:音讯,指换防的通知。

③適:通“嫡”,指齐僖公的嫡子诸儿,即后来的齐襄公。

④绌:通“黜”,贬低。

⑤间:窥视,侦察。

⑥姑棼:即薄姑,齐地,在今山东博兴东北。

⑦田:打猎。贝丘:地名,在今山东博兴南。

⑧队:通“坠”。

⑨徒人:当为寺人,相当于后世的宦官,是随从齐襄公出行的近臣。下文“石之纷如”、“孟阳”亦当是寺人。

⑩杀孟阳于床:孟阳当是为保护齐襄公而伪装成襄公睡在床上,遂被杀。

译 文

齐襄公派连称、管至父戍守葵丘。瓜熟的时节前往时,襄公说:“到明年瓜熟时就派人接替你们。”戍守了一年,齐襄公遣人接替的命令并没有下达。连称、管至父请求派人接替,齐襄公不同意。两人因此策划叛乱。

齐僖公有同母弟叫夷仲年,生公孙无知,受到僖公的宠信,所享衣服礼数品秩等种种待遇都和嫡子一样。齐襄公即位后,降低了公孙无知的待遇。连称、管至父就依靠公孙无知发动叛乱。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,公孙无知派她窥伺襄公的举动,对她说:“事成之后,我立你为夫人。”

冬十二月,齐襄公到姑棼游玩,接着在贝丘打猎。看到一头大野猪,随从说:“这是公子彭生啊!”襄公发怒说:“彭生胆敢出现!”就用箭射它,野猪竟像人一样直立身子,并发出啼叫。襄公害怕,从车上摔下来,伤了脚,丢了鞋。回去以后,襄公责令徒人费去找鞋子。费没有找到,襄公就鞭打他,打得他背上流血。费走出屋子,与叛贼在门口相遇,叛贼把他劫走并捆绑起来。费说:“我怎么会抵抗你们呢?”说完他解开衣服让叛贼看背后被鞭流血的伤口,叛贼相信了他。费请求为叛贼先进宫去刺探,他进去之后把襄公隐藏起来,然后出来与叛贼搏斗,死在宫门里。石之纷如死在台阶下。叛贼于是入内,把孟阳杀死在床上。叛贼说:“这人不是国君,样子不像。”见到齐襄公的脚从门下边露出来,于是把他杀死了,拥立公孙无知为国君。