首页 理论教育子都妒杀颍考叔,战车争夺中的悲剧

子都妒杀颍考叔,战车争夺中的悲剧

【摘要】:公孙阏②与颍考叔争车,颍考叔挟辀③以走,子都拔棘④以逐之,及大逵⑤,弗及,子都怒。庚辰,傅⑥于许,颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登。公孙阏与颍考叔争夺一辆战车,颍考叔挟起车辕就跑,子都拔出戟追上去,一直追到大路上,没能追上,子都非常生气。颍考叔拿着郑庄公的大旗“蝥弧”抢先登城。子都在城下发箭射颍考叔,颍考叔掉下来死了。于是郑国军队全部登上了城墙。初三,郑庄公进入许都。

郑伯将伐许,五月甲辰,授兵于大宫。公孙阏与颍考叔争车,颍考叔挟辀以走,子都拔棘以逐之,及大逵,弗及,子都怒。

秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许,颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登。子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。

齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。

——《隐公十一年》

注 释

①授兵:古代兵器藏于国家,有兵事则颁发;战事毕,仍须缴还。大宫:即太宫,祖庙。

②公孙阏:郑国宗室大夫,字子都。

③辀:车辕,车驾居中的弯曲车杠。

④棘:通“戟”。

⑤大逵:大路,能同时行走九乘车马

⑥傅:附着,迫近。

⑦瑕叔盈:郑国大夫。蝥弧:旗名。

⑧周:遍。麾:通“挥”。挥舞旗帜以招大军

⑨寡人弗敢与闻:杨伯峻曰:“鲁隐公一则曰许既伏罪,二则曰我不敢与闻,其意盖欲保存许国而不私有之。”与闻:参与听闻,意即过问此事。

译 文

郑庄公将要进攻许国,五月二十四日,在太庙颁发兵器。公孙阏与颍考叔争夺一辆战车,颍考叔挟起车辕就跑,子都拔出戟追上去,一直追到大路上,没能追上,子都非常生气。

秋七月,鲁隐公会合齐僖公、郑庄公进攻许国。初一,大军迫近许都。颍考叔拿着郑庄公的大旗“蝥弧”抢先登城。子都在城下发箭射颍考叔,颍考叔掉下来死了。瑕叔盈又举起“蝥弧”登上城,向四面挥动,大喊说:“国君登城了!”于是郑国军队全部登上了城墙。初三,郑庄公进入许都。许庄公逃亡卫国

齐僖公把许国让给鲁隐公。隐公说:“国君说许国不恭顺,所以寡人才跟随国君讨伐它。许国既然已经认罪了,虽然国君有这样的好意,我也不敢过问这件事。”于是就把许国领土给了郑庄公。