首页 理论教育高中生英语核心素养的实用词汇及文化意识提升

高中生英语核心素养的实用词汇及文化意识提升

【摘要】:词汇在长期的使用中其意义会随着社会事件以及文化现象的变化而变化,因此在平时教学中要时常输入具有时代特点的实用词汇,增进文化意识。首先,汉、英语的某些词的指示意义相同,但文化内涵相近或相反。有些广告还使用了大量的俚语、非正式的词汇和专有名词,来增加其说服力,引起读者的注意。因此,在平时教学中,应注意给学生输入具有时代性、信息性的词汇,定期补充中西方国家背景知识,增进学生对文化背景知识的了解。

词汇在长期的使用中其意义会随着社会事件以及文化现象的变化而变化,因此在平时教学中要时常输入具有时代特点的实用词汇,增进文化意识。首先,汉、英语的某些词的指示意义相同,但文化内涵相近或相反。如“fox”在英语中表示狡猾,而汉语中的“狐狸”也有相同的意义。“龙”在汉语中指吉祥之意,而在英语中指一种凶猛、邪恶的动物。其次,随着中外语言文化交流的加速,如今的英语单词数量与日俱增。如“da⁃ma(大妈)”还有“Tuhao(土豪)”“Hukou(户口)”“Laogai(老街)”等词汇在近些年逐渐被收入英文字典中。最后,英语广告在用词方面也是兼收并蓄。在许多情况下,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,故意使用一些不正式的语言。例如,“Keep the frog out of your throat.”这是一篇咽喉片的广告中的最后一句话。

有些广告还使用了大量的俚语、非正式的词汇和专有名词,来增加其说服力,引起读者的注意。如在一件外衣的广告中,用“pity the pickpocket(可怜那些三只手吧)”强调该衣服的特色和衣袋设计的不同凡响,甚至可以防盗,其中“pickpocket”就属于口语体,相当于汉语中的“三只手”或“扒手”。假如把它换成“thief(贼)”,效果就不如“pickpocket”生动有趣。因此,在平时教学中,应注意给学生输入具有时代性、信息性的词汇,定期补充中西方国家背景知识,增进学生对文化背景知识的了解。

总之,词汇累积是语言识记和运用能力提升的排头兵。教师不仅要探索词汇教与学的规律和策略,还要与时俱进,灵活把握自己的角色交替变化,引导学生在单词识记中掌握词汇记忆的规律,将所学知识更多地融入具体的主题、语境、语篇和语用之中,促进思维品质和文化理解体系的形成,增进文化意识,激发学生的学习兴趣,引导学生学会学习,最终指向核心素养培养。