首页 理论教育双向文化导入:概念界定与核心素养

双向文化导入:概念界定与核心素养

【摘要】:本研究对文化的定义主要是借鉴新课程标准中对文化的定义。本研究涉及的双向文化导入,是指在外语教学中,中西文化兼容并举,既导入目的语文化,又导入与之相关的母语文化,即把语言学习看成是一个对母语文化和目的语文化不断加深理解的过程。

(一)国际通用语

詹妮娜·布鲁特对国际通用语进行了具体、明确的界定,认为一种世界性、国际性的语言应该具有这样四个特点:①它是世界经济科技文化发展一体化的产物。②它通常与地方语言并存,是多语和双语群体的主要语种。③与一般中介语不同,它的适用范围不局限于从事社会经济活动的少部分精英人士,它是社会各阶层学习的对象和使用的工具。④国际通用语不是靠以该语言为母语的人们移民到其他地区而得以传播的,而是由遍布世界各地众多学习该语言的人们得以普及的。本研究所涉及的国际通用语即英语

(二)文化

关于文化的定义很多,然而这些不同的对文化的定义不外乎两种,一种是广义的文化,包括“人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和”;一种是狭义的文化,即由人类文化价值观念所构成的知识体系。本研究对文化的定义主要是借鉴新课程标准中对文化的定义。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。

(三)双向文化导入

“语言教学中文化导入”的基本含义似乎可以作这样的说明:进行语言教学,在教学语言结构规律的同时,还要使学习者了解乃至习得所学语言的本体构造法所具有的文化内涵式和所遵循的文化规约,并在一定程度上转化为交际能力,以期在一定范围内顺利地加入该语言社团的交际活动。本研究涉及的双向文化导入,是指在外语教学中,中西文化兼容并举,既导入目的语文化,又导入与之相关的母语文化,即把语言学习看成是一个对母语文化和目的语文化不断加深理解的过程。