流潋紫以这一部文采斐然、机关算尽的网络小说名动网络江湖,崛起于网络文学之中,被誉为浙江80后作家群的领军人物之一,《后宫·甄嬛传》也被誉为“后宫小说巅峰之作”。用她自己的话说,她就只是秉持“水流心不竞,云在意俱迟”的懒人态度,懒写文,懒思考,犯懒成性。流潋紫的创作生涯颇具争议性。《后宫·甄嬛传》最初发表于晋江原创网,但2006年在晋江附属论坛上先后出现了关于《后宫·甄嬛传》涉嫌抄袭的投诉,引起轩然大波。......
2023-08-03
电视剧的成功标志着可以寻求该原著更多方向的拓展,电影《三生三世十里桃花》由阿里影业、儒意影业、悦凯影视、润金文化联合出品,赵小丁导演、安东尼·拉默里纳拉(Anthony LaMolinara)联合执导,张一白监制,刘亦菲、杨洋领衔主演,罗晋、严屹宽、李纯、顾璇和彭子苏等出演。目前影片已于2017年暑期正式登陆全国影院。七位主演在清丽唯美的画面中,背倚桃花枝,或手持酒壶遗世独立,或昂首挺姿意气风发,或潇洒优雅凛然一笑,迥然各异的人物造型展现了影片恢弘多元的仙侠世界。电影自2014年宣布启动以来,一直备受外界瞩目。
电影版《三生三世十里桃花》海报中,刘亦菲饰演的白浅一袭纱衣置身于开满桃花的枝丫前,仙姿出尘惊艳十足。手持酒壶的潇洒模样,不仅精准地还原了原著中白浅喜好美酒的特点,其洒脱不羁的个性也显露无遗。精致的妆容、上挑的眉眼,尽显九尾白狐一族的灵气姿态,不负“四海八荒第一绝色”美誉。在项目筹备之初,网络上曾自发掀起票选白浅的活动,刘亦菲就以高票胜出。此次海报一经发布,仙气十足的造型和倾城容貌立即吸粉无数,“眼神有戏”更是获得书迷盛赞,纷纷表示对刘亦菲的演绎期待不已。
杨洋饰演的夜华则身着铠甲戎装,头戴金冠风姿绰绰,尽显九重天太子的高贵与气势,又不失少年的卓然风采,宛如从书中走出一般。英气的双眉、坚毅的眼神、冷峻的面容,无不将夜华隐忍深沉的个性体现得淋漓尽致。不论是正值青春的少年姿态、俊美的外形,还是深情稳重的特点,杨洋与夜华都十分契合。据悉,电影中,杨洋不仅与刘亦菲展开一段三生爱恨,完美演绎夜华的情深不渝,还将上演震撼对决的动作戏份,呈现夜华所向披靡的另一面。
海报上,罗晋饰演的折颜造型十分吸睛,蓝色斗篷上羽毛细节符合其作为开天辟地远古时代的第一只凤凰的角色设定。淡然的微笑与逍遥的仪态极尽上神“退隐三界、不问红尘”的低调作风;披发造型的严屹宽邪魅狂狷,手持嗜神枪仿佛要点燃一场四海八荒的大战,霸气演绎鬼君擎苍;李纯以一袭极尽奢华的服饰亮相,傲气高贵姿态跃然纸上,动人心魄的眼睛和显露心计的眼神,则让观众对其饰演的素锦“夺人双目”的经典桥段期待不已;顾璇饰演的玄女手持勾矛,黑与紫的妆容色彩碰撞,透着几丝鬼族的戾气和狠绝凌厉;彭子苏演绎的阿离头戴明黄发冠,华服尽显九重天小天孙的高贵,而糯米团子般的可爱面容又极其萌动,被书迷大赞“完全是想象中的团子”。
电影版的演员阵容不仅与人物角色本身极为契合,服装造型更是由享誉全球的鬼才设计师劳伦斯·许亲自操刀设计,可谓前所未有的创新与惊艳。为每一位角色设计服装时,不仅紧扣原著中的人物特色,诸多灵感更是源自《山海经》中的传说,将天马行空的想象力发挥到极致。电影自筹备起耗时三年,台前幕后匠心打造磅礴的三生世界,用完美契合角色的精彩演绎、惊心动魄的战斗场面以及美轮美奂的仙境场景,给观众耳目一新的东方仙侠玄幻感官新体验。
(2)紧跟年轻时尚潮流,网游开拓全新市场。
继小说火爆、电视剧热播之后,《三生三世十里桃花》官方正版手游也公测展开,并为电影版蓄力。
《三生三世十里桃花》的游戏版本更偏向于粉丝玩家,游戏难度较低非常容易上手,系统简洁但是剧情量庞大,全程语音对话由专业配音演员制作完成,每一段对白每一个腔调都演绎得古色古香,如果玩家闭上双眼感受剧情仿佛与倾听影视剧一般无二。游戏的画面风格以绿色为主调,浓厚的中国特色仙侠风,对于原著中的角色特点极尽还原,非常符合粉丝心中的角色定位。游戏采用全3D 效果,人物细节极为逼真,场景设计非常注重细节,如飞舞的桃瓣,摇曳的荷花,波光粼粼的湖面,层叠投下的光影,营造出了一张张唯美画境。特别值得称道的是,游戏还原了剧中如诛仙台、狐狸洞、九重天阙等经典场景,让玩家再次领略神仙浪漫气质,整个试玩体验如同欣赏华美的画卷一般。
原著剧情特色融入系统游戏,虽然多人同屏在线,但任务追踪进一步简化。游戏的主城场景更小,无开放式地图,虽然是3D 动作游戏的内核,实际是传统卡牌式的UI。值得一提的是,在玩法上游戏与原著剧情的很多内容遥相呼应,比如在日常的答题活动中,简单的题目玩家可以从字面中推测出答案,更深一层的题目需要玩家对电视剧有所了解才能答对,再深一层就需要玩家对原著小说非常熟悉才可以,而最难的题目是必须通过玩家来揣摩原著人物的性格、特点以及剧情隐线才能选出正确答案。由此我们可以看出,游戏制作团队对于原著也是下了很大的功夫去研究,他们从粉丝的角度制作出这款游戏,每一个细节都在想方设法地融入到原著当中。
此款游戏的推出弥补了电视剧的遗憾,与主角共同成长,相对于电视剧,游戏版本最大的优势是可以让玩家真正地进入《三生三世十里桃花》世界里。看电视剧时粉丝更多的是看剧情、看明星,但是最大的遗憾就是无法参与其中,无法改变角色的命运,而游戏正好可以弥补这方面的欠缺,粉丝可以与喜欢的角色在游戏中互动,在游戏中与他们一起成长,甚至在后期玩家将成为这个仙侠世界真正的主角。整体来说,游戏版本是一款制作精良、还原度很高的作品,玩法上简单直接,充分发挥原著的IP优势,立足整体浪漫氛围的打造,值得一玩。
(3)墙内开花墙外香,对外传播越南版高仿口碑好。
中国电视剧《三生三世十里桃花》的上映掀起了一波收视狂潮。越南也决定跟上这股热潮,再次使出“翻拍”神功,推出越南版的《三生三世十里桃花》。根据网上曝出的剧照可以发现,越南版《三生三世十里桃花》中的东华帝君是一个女性,而她与凤九将上演一场同性恋。越南翻拍中国的电视剧不止这一部,结合之前它们翻拍的《还珠格格》《花千骨》等剧,越南当地网站大图推的就是《三生三世十里桃花》,看来“姑姑”和“姑父”已经顺利地挺进越南人民的心里,而且该剧播放量也是占据ZingTV 近期榜首的位置。
然而越南版这部《三生三世十里桃花》绝对可以刮目相看——还原度高、画风唯美,最重要的是男女主角均颜值在线,这次竟然丝毫不辣眼!这也表明中国影视剧越来越被海外市场所关注,并且具备了被二次创作和市场再推广的潜力。
2001年12月,前国家广电总局正式颁布了《关于广播影视“走出去工程”的实施细则(试行》,从政府管理层面正式提出了我国影视节目面向海外“走出去”的目标,该细则确定了国家对拓宽中国电视海外落地渠道,增加对外频道境外入户,开展广播影视对外合作交流,组建广播影视海外营销队伍,提高对外广播电视节目质量等支持方向。
总的来看,目前全世界都在流行着中国热、中国文化热,而且随着中国经济地位的不断提升,世界对中国的认识也在不断加深,他们不再将兴趣局限于美食、功夫等,而是更希望了解中国人的生活方式和观念等这些更深层次的方面。电视剧所展现和体现的也不应再局限于以往的功夫片、神话片。除了要以历史剧建立起自己的文化品牌之外,我们还要积极地拓展其他题材,例如现实题材电视剧要更多地表现大众的日常生活,满足海外观众新的文化消费需求。
越南人对中国电视剧的喜爱程度远不是Cosplay 可以形容的。就像中国字幕组快速翻译热播英美剧一样,许多痴迷中国电视剧的越南粉丝们也组成了字幕组。他们不仅以最快的速度将热播的中国电视剧翻译成越文,还在Kenh14.vn 这样的时尚网站上将中国关于这些电视剧的新闻翻译过来,作为专题发布,甚至有网友做了与《太子妃升职记》基本相似的服装,Cosplay了一组流传极广的剧照。越南人对电视剧《三生三世十里桃花》如此喜爱,还是一件很值得骄傲的事情,因为这也从侧面反映出了中国文化在越南的流行和传播。
流潋紫以这一部文采斐然、机关算尽的网络小说名动网络江湖,崛起于网络文学之中,被誉为浙江80后作家群的领军人物之一,《后宫·甄嬛传》也被誉为“后宫小说巅峰之作”。用她自己的话说,她就只是秉持“水流心不竞,云在意俱迟”的懒人态度,懒写文,懒思考,犯懒成性。流潋紫的创作生涯颇具争议性。《后宫·甄嬛传》最初发表于晋江原创网,但2006年在晋江附属论坛上先后出现了关于《后宫·甄嬛传》涉嫌抄袭的投诉,引起轩然大波。......
2023-08-03
在中国国内大热、甚至成为现象剧的优秀网络IP剧,其对外传播更是各方讨论的关键所在。因此,网络IP剧对外传播的关键是在于活以运用中国特色的对外传播理念中的最佳关联性和创造性研究,并且处理好剧目的翻译,建立翻译创新思维,让网络IP剧的内容出口和传播实效实现增值。......
2023-08-03
IP剧,即以拥有一定粉丝数量的国产原创网络小说、游戏、动漫为题材创作改编而成的影视剧。如同其他的优秀影视作品一样,网络IP剧借由传媒力量“走向国际”,对外传播中国文化,任重而道远。网络IP剧的对外传播最根本的还是翻译。成功的翻译可以有效地帮助网络IP剧的对外输出,让作品能满足海外观众的需求,有效克服文化折扣,适应国际市场的需求,既满足外国社会文化的受众需要,又传递中国文化的根基精髓。......
2023-08-03
相比传统文学翻译译著的读者普遍文化程度较高、热爱文学并有欣赏文学作品的能力来说,网络IP剧翻译作品的观众文化层次参差不齐。中国网络IP剧的对外翻译,要充分考虑到目标观众的文化缺失。因此,网络IP剧的对外翻译,首先要考虑翻译的最佳关联性。这样以创造性“适应”目标观众为宗旨的网络IP剧的对外翻译,关注的重点从传统翻译的等值标准转向了翻译的充分性标准。......
2023-08-03
文化“走出去”工程推进中国电视剧的对外传播在规模上有了长足的发展。网址链接为:http://www.stats.gov.cn/tjsj/ndsj/.近年来网络IP剧的蹿红使得中国电视剧对外传播的出口额呈现“井喷”态势:2013年2.7亿元、2014年3.8亿元、2015年5亿元、2016年6.7亿元,不断更新的数据显示出中国网络IP剧在国际市场占有不小的份额。同时,网络IP剧引领中国电视剧的对外传播范围也在不断扩张,海外市场逐渐由亚洲向其他大洲蔓延。中国网络IP剧也在这股对外传播的浪潮中,名扬海外。......
2023-08-03
中国电视剧在不断探索实践中寻找对外传播的突破口,积极推出翻译好的电视剧译制作品,逐步培育中国电视剧的目标观众群体。在这一时期,中国电视剧开始了商业销售、对外宣传和交流活动。2007年,我国电视剧对外传播进入了稳步回升阶段,并开始加速发展。越来越多富含中国元素的网络IP剧应运而生,吸引外国眼球,契合国际视野。......
2023-08-03
中国网络IP剧的对外传播,是一种文化的自我扩张,为此,需要用“国际化表达”来搭建中国“故事”与世界观众之间的桥梁,即用全球化的叙事方式来讲述中国文化景观,传达自身对社会的文化阐释。当然,在我国“大国崛起”的过程中,要真正实现中国网络IP剧对外传播的有效性,还有一段很长的路要走。......
2023-08-03
能以适当的心力换取最大的语境效果,是为最佳关联性。例如,美版《甄嬛传》片名为Empresses in the Palace,就是“目的原则”下“最佳关联”译文受众的认知环境,打破影视媒介的时空局限,形成目的语翻译,以延续原电视剧在海外的第二次生命。还有电视剧中最著名的台词“一丈红”被翻译为Scarlet Red。根据剧中原意,“一丈红”是古代后宫中用来惩罚犯错妃嫔宫人的一种酷刑,指的是责打犯人直至其血肉模糊,鲜红一片,故曰“一丈红”。......
2023-08-03
相关推荐