首页 理论教育珍贵琱生簋饰品,跨越五年和六年之间

珍贵琱生簋饰品,跨越五年和六年之间

【摘要】:琱生则堇(觐)圭[4]。六年琱生簋为多智友旧藏,1959年张少铭捐中国历史博物馆,又名六年召伯虎簋,现藏中国国家博物馆。[3]讯,知悉。[7]公,公正。[12]令,读为惟命。[14]献伯氏,即将典册献给琱生,以便共同勘界定疆。[15]报璧,报之以玉璧。[16]尝,祭名。原来的两件簋,五年琱生簋开头是“五年正月”。六年琱生簋开头是“六年四月”。所以有些意见认为琱生尊铭文应插入两簋之间,提出三器连读。

【图版】

五年簋图片

六年簋图片

五年簋拓片

六年簋拓片

【释文】

隹(唯)五年正月己丑,琱生又(有)

事,召来合事[2],余献妇氏以)

壶,告曰(以)君氏令曰:余老

止,公仆庸土田多刺),弋(式)白(伯)

氏从许。公其参,女(汝)则

其贰,公其贰,女(汝)则

一。余(酬)于君氏大章,报妇

氏帛束、璜,召白(伯)虎曰:余既

讯,(惟)我考我母令,余弗敢

(乱),余或至我考我母令[3]。琱

生则堇(觐)圭[4]

隹(唯)六年四月甲子,王才(在)[5]

召白(伯)虎告曰:余告庆[6]。曰:公氒(厥)稟贝,用狱(刺)为[7]?白(伯)又祗

又成[8],亦我考幽白(伯)、幽姜令[9]

余告庆,余(以)邑讯有嗣(司)[10],余

典勿敢封[11],今余既讯有(司),

曰:(惟)令[12]。今余既一名典[13],献

白(伯)氏[14]。则报璧[15]。琱生对扬(朕)

宗君其休,用乍(作)朕(朕)剌(烈)且(祖)召

公尝[16],其万年子子孙孙宝用

亯(享)于宗。

【著录】

《中国美术全集 工艺美术编》(青铜器卷)4∶235;《殷周金文集成》4292;《商周青铜器铭文选》289。

《中国青铜器全集》6∶129;《殷周金文集成》4293;《商周青铜器铭文选》290。

【注释】

[1]五年琱生簋见洛阳市中,后辗转经山西马氏、卢芹斋、穆尔氏旧藏,现藏美国耶鲁大学艺术陈列馆,又名五年召伯虎簋。六年琱生簋为多智友旧藏,1959年张少铭捐中国历史博物馆,又名六年召伯虎簋,现藏中国国家博物馆。

[2]有事,即下文“仆庸土田多刺”之事。召,即召伯虎。合,读为会,会合、合议。

[3]讯,知悉。厦,即侯,相当于惟,语气词,用于语首或句中。《诗·周颂·载芟》:“千耦其耘,徂隰徂畛,侯主侯伯,侯亚侯旅,侯强侯以。”高亨注:“侯,发语词。”《史记·乐书》:“高祖过沛诗《三侯之章》,令小儿歌之。”司马贞《索隐》:“侯,语辞也。”我考我母,父已经死去,故称考;母健在,故称母。或,读为又。至,获得。

[4]堇,读为觐。

[5],地名。乃以王事纪年,不必与召氏争讼之事有关。

[6]庆,《说文》:“行贺人也。”告庆,犹告成也。即报告喜讯。《国语·周语中》:“晋既克楚于鄢,使郤至告庆于周。”

[7]公,公正。稟,《广雅·释话》:“稟、付,予也。”“公氒(厥)稟贝”即“公稟厥贝”。整句话属反问句式,意思是说:公正的分割财富,何必诉诸刑狱争讼?

[8]白,读为伯,指琱生。祗,敬。《诗·商颂·长发》:“昭假迟迟,上帝是祗。”有祗有成,即心怀虔诚才能成功之意。

[9]幽,谥号。六年时,召伯虎之母召姜也去世,故称谥号为“幽姜”。

[10]邑,即上文“仆庸土田”。

[11]典,即典田之典,登记造册之意。如克盨“典善夫克田人”倗生簋“用典格伯田”。封,即封疆画界,设立田界标志。《左传·僖公三十年》:“既东封郑,又欲肆其西封。”杜预注:“封,疆也。”召伯虎言“典勿敢封”,意思是已将土田疆界登录于典册,但并没有封土起疆。

[12]令,读为惟命。即遵从君氏的遗命。

[13]一,皆、尽也。余既一名典,意思是我已经将仆庸土田全部登记造册。

[14]献伯氏,即将典册献给琱生,以便共同勘界定疆。

[15]报璧,报之以玉璧。

[16]尝,祭名。《诗·小雅·天保》:“禴祠烝尝,于公先王。”《尔雅·释天》:“秋祭曰尝。”

【延展阅读】

关于琱生三器的关系,孙诒让最早指出“两器(按:指五年簋、六年簋)所记之事似相牵连”,且“皆为土田诉讼之事”。后来随着两器照片的公布,林沄根据两器形制、花纹、大小完全一致等特征,指出两器显然是一对铭文。在传统观念里,长篇铭文分铸于数器的做法仅见于编钟,他以故宫博物院藏姬为例指出,整篇铭文分铸于数器的做法并非限于编钟,琱生两簋铭文是可以连读的。原来的两件簋,五年琱生簋开头是“五年正月”。六年琱生簋开头是“六年四月”。而新出琱生尊开头是“五年九月”。所以有些意见认为琱生尊铭文应插入两簋之间,提出三器连读。针对这种意见,林沄先生又提出两次铸器说,即尊是五年九月的时候先铸造的。到了六年四月,器主又铸造了一对簋,为了叙事的完整,所以从五年正月开始讲起。

琱生尊中记载的事情主要是“君氏之命”,其铸造的原因是为了见证召伯虎与琱生达成的约剂,这一点铭文记载的很清楚,即“有司眔注(铸)两犀(剂)。琱生对扬朕宗君休,用作召公尊”,铸造两个大口尊的时候,诉讼纠纷并未圆满解决。琱生二簋铸造的背景则是因为纠纷已经圆满解决,为了颂扬君氏的功德,所以铸簋纪念。簋、尊所记事虽有连续,但是铸造的原因不同,用途不同。

【进阶篇目】

1.林沄:《琱生簋新解》,《林沄学术文集》,中国大百科全书出版社1998年。

2.朱凤瀚:《琱生簋铭新探》,《中华文史论丛》1989年第1期,

3.裘锡圭:《说仆庸》,《古代文史研究新探》,江苏古籍出版社1992年。