首页 百科知识中国相声史:与文字游戏相关的艺术形式

中国相声史:与文字游戏相关的艺术形式

【摘要】:对后世相声影响最大的是“乔合生”。如传统相声《兄妹联句》说的是苏东坡和苏小妹。“商谜”,就是猜谜,属于语言文字游戏,古已有之。相声里专有猜谜语的文字游戏段子,与“商谜”类似。不过,除正猜外,相声还常常歪猜,抓哏取笑,反映了相声艺术的特定规律和要求。

第三节 与相声中文字游戏相关的艺术形式

宋代百戏中与相声中文字游戏相关的艺术形式主要有“合生”、“商谜”。

“合生”,又作“合笙”,历史渊源较为久远。早在唐代,就有歌舞戏的“合生”。《新唐书》载云:“后宴两仪殿,帝命后兄光禄少卿婴监酒。婴滑稽敏给,诏学士嘲之,婴能抗数人。酒酣,胡人襪子、何懿等唱合生,歌言浅秽。”文中提到的艺人,任半塘《唐戏弄》指出:“以言演员,在中宗前演合生之二胡人,一曰襪子,亦作‘韈子’,应即武平一所谓‘妖妓’,必以声色胜。四章论后世旦色之源,所谓‘胡妲’是也。一曰何懿,应是生脚,扮王公者,其人不必为女性。”孙楷第《论中国短篇白话小说》指出:“《新唐书》记襪子、何懿等唱合生,似亦非一人之事。大概合生以二人演奏,有时舞蹈歌唱,有时指物题咏,滑稽含讽。舞蹈歌唱,则与杂剧说话近;指物题咏,滑稽含讽,则与商谜之因题咏而射物者,其以风雅为游戏亦同。我们可以假定:合生是介乎杂剧、说书与商谜之间的技艺。”

到了宋代,“合生”已列为“说话”的家数之一,实际上朝着“商谜”的方向发展,成为语言文字游戏,屡见于文献记载:

《东京梦华录》卷五“京瓦伎艺”条载云:

吴八儿合生,张山人说诨话。

《都城纪胜》“瓦舍众伎”条载云:

合生与起令、随令相似,各占一事。

《武林旧事》卷六“诸色伎艺人”条记载:

合笙;双秀才

记述最详的当推洪迈《夷坚志》“合生诗词”条:

江浙间路岐伶女,有慧黠知文墨,能于席上指物题咏,应命辄成者,谓之“合生”。其滑稽含玩讽者,谓之“乔合生”。盖京都遗风也。

接着还描绘了“合生”的表演过程:

张安国守临川,王宣子解庐陵郡印归次抚。安国置酒郡斋,招郡士陈汉卿参会。适散乐一妓言学作诗,汉卿语之曰:“太守呼为五马,今日两州使君对席,遂成十马,汝体此意作八句。”妓凝立良久,即高吟曰:“同是天边侍从臣,江头相遇转情亲。莹如临汝无瑕玉,暖作庐陵有脚春。五马今朝成十马,两人前日压千人。便看飞诏催归去,共坐中书秉化钧。”安国为之嗟赏竟日,赏以万钱。

对后世相声影响最大的是“乔合生”。张齐贤《洛阳搢绅旧闻记》载云:

有谈歌妇人杨苎萝,善合生杂嘲,辨慧有才思,当时罕与比者。少师杨凝式以侄女呼之,盖念其聪俊也。时僧云辨,能俗讲,有文章,敏于应对。若祝祀之辞,随其名位之高下对之,立成千字,皆如宿构。少师尤重之。云辨于长寿寺五月讲,少师诣院,与云辨对坐,歌者在侧。忽有大蜘蛛于檐前垂丝而下,正对少师与僧前。云辨笑谓歌者曰:“试嘲此蜘蛛,嘲得者,奉绢两匹。”歌者更不待思虑,应声嘲之,意全不离蜘蛛,而嘲成之辞,正讽云辨。少师闻之绝倒,久之,大叫曰:“和尚!取绢五匹来!”云辨且笑,遂以绢五匹奉之。歌者嘲蜘蛛云:“吃得肚婴撑,寻思绕寺行,空中设罗网,只待杀众生。”盖云辨体肥而壮大故也。

与前面引文中的妓相比较,妓“凝立良久”,歌者却是“不待思虑,应声嘲之”,可以说是更胜一筹。题咏蜘蛛的唱词滑稽而含玩讽,当属“乔合生”的代表作。

相声继承了“乔合生”指物题咏,应命辄成,滑稽而含玩讽的传统,更有创新和发展。如传统相声《兄妹联句》说的是苏东坡和苏小妹。“这苏东坡长得这模样是大连鬓胡子,大长脸。苏小妹呀,长得并不难看,就是眼窝略深,有点往里眍。眼窝往里一眍,就显着前额骨突出啦。前额骨突出可就有名称啦,说句现在的通用语吧,叫什么呢?叫——奔儿头!”这天,兄妹二人联句作诗:

苏东坡说:“数次拭脸深难到,留却汪汪两道泉。”

苏小妹一听:怎么着?说上我这深眼窝啦!我没招你呀!咱们不是在一块儿研究诗句的腰字吗?你做哥哥的填不出好字来,就讽刺我这深眼窝呀?你怎么不说说你那大连鬓胡子呀!好,我给你也来两句。就说:“口角几回无觅处,忽闻须内有声传。”

那意思是:看看你自己吧,那大胡子长得都找不着嘴啦!

嘿,她倒不吃亏!

苏东坡又说了两句:“迈出房门将半步,额头已然至庭前。”

说苏小妹刚迈出房门半步,那奔儿头已经到了前院啦!这奔儿头是够大的啦!

苏小妹一听:嗬,又冲我这奔儿头来劲啦。行,我再回你两句:“去年一滴相思泪,今朝方流到腮边。”

就是说苏东坡呀,去年从眼睛里流出一滴眼泪,整流了一年才到腮帮上!

哎,这脸也太长啦!(www.chuimin.cn)

这段相声具有如下特色:一是不假思索,应对如流;二是舌剑唇枪,互相嘲讽;三是幽默诙谐。与宋代百戏中的“乔合生”有异曲同工之妙,生动地说明了二者之间的渊源关系。

“商谜”,就是猜谜,属于语言文字游戏,古已有之。古代“俳优”的“隐语”其实就是猜谜活动。杨彦龄《杨公笔录》载云:“谜语自古有之,‘一八五八,飞泉仰流’,鲍照‘井’谜;‘卒律葛答’,石动筩‘煎饼’谜也。”宋代百戏中的“商谜”,吴自牧《梦粱录》中有解释:

商谜者,先用鼓儿贺之,然后聚人猜诗谜、字谜、戾谜、社谜,本是隐语。有道谜,来客念思司语讥谜,又名“打谜”。走智,改物类以困猜者。正猜,来客索猜。下套,商者以物类相似者讥之,又名“对智”。贴套,贴智思索。横下,许旁人猜。问因,商者喝问句头。调爽,假作难猜,以走其智。

相声里专有猜谜语的文字游戏段子,与“商谜”类似。不过,除正猜外,相声还常常歪猜,抓哏取笑,反映了相声艺术的特定规律和要求。如传统相声《打灯谜》:

甲 你听着:“一棵树落着十只鸟,用枪打死一只,还有几只?”

乙 还有九只。

甲 不对,一只也没有了。

乙 怎么?

甲 全飞了。

乙 ……

甲 依着您,打死一只,那九只不动,“喂,再给我来一枪怎么样?”这鸟缺心眼。

乙 你这是绕人,我思想没做准备。

甲 好,这个不算。

乙 对,再说一个。

甲 “鱼缸里有十条鱼,用棍打死一条,还有几条?”

乙 一条也没有了。

甲 怎么?

乙 全飞了。

甲 鱼会飞吗?

乙 对,我糊涂了!这还有九条。

甲 怎么还有九条哪?

乙 您想呀,鱼缸里十条鱼,打死一条,剩下九条了。十减一等于九嘛。

甲 不对,还是十条。

乙 十条?

甲 啊,死的那条,还在上边漂悠着哪。

这里是正猜与歪猜相结合,既像猜谜,又像智力测验,突出了幽默诙谐的意味。