首页 百科知识相声学:超越艺术的中国相声创作

相声学:超越艺术的中国相声创作

【摘要】:这里的“学像生”、“乔像生”当指宋代百戏中的技艺。“纽元子”不仅会“学像生”,而且还会兼及声音模拟和世态模仿的多种技艺,对后世的相声艺术影响很大。属于模仿世态的可以“学乡谈”为例。

第二节 与相声的“学”相关的艺术形式

“相声”一词就是由“像生”逐渐演化而来的。提起宋代百戏中与相声的“学”相关的艺术形式,首先要说说“学像生”。“像生”一词古代早已出现,但并不是指表演技艺,而是像真的、像活的的意思。宋代百戏中则有“学像生”、“乔像生”,仍然是模拟的技艺。宋代以来的文献中屡有记载,兹引数端如下:

孟元老《东京梦华录》卷八“六月六日崔府君生日二十四日神保观神生日”条记载:

自早呈拽百戏,如上竿、趯弄、跳索、相扑、鼓板小唱、斗鸡、说诨话、杂扮、商谜、合笙、乔筋骨、乔相扑、浪子杂剧、叫果子、学像生、倬刀、装鬼、砑鼓牌棒、道术之类,色色有之,至暮呈拽不尽。

西湖老人繁胜录》记载“国忌日”杭州的游乐情况:

恃田乐、乔谢神、乔做亲、乔迎酒、乔教学、乔捉蛇、乔焦锤、乔卖药、乔像生、乔教象、习待诏、青果社、乔宅眷、穿心国进奉、波斯国进奉。

这里的“学像生”、“乔像生”当指宋代百戏中的技艺。古代文献中有时提到“像生”,并不是指今日之相声,而是有两种含义:一是指人,如“选像生有颜色者三四十人”、“风雨像生货郎旦”等。一是指事物,如“像生鱼灯”、“像生花草”等。宋代百戏中的“学像生”常常与“纽元子”联系在一起。《都城纪胜》“闲人”条载云:“又有专以参随服事为生,旧有百事皆能者,如‘纽元子’学像生、动乐器、杂手艺、唱叫白词、相席打令、传言送语、弄水使拳之类,并是本色。”吴自牧《梦粱录》卷十九“闲人”条中有更详细的记载:

闲人本食客人。孟尝君门下,有三千人,皆客矣。姑以今时府第宅舍言之,食客者:有训导蒙童子弟者,谓之“馆客”。又有讲古论今、吟诗和曲、围棋抚琴、投壶打马、撇竹写兰,名曰“食客”,此之谓闲人也。更有一等不著业艺,食于人家者,此是无成子弟,能文、知书、写字、善音乐。今则百艺不通,专精陪侍涉富豪子弟郎君,游宴执役,甘为下流,及相伴外方官员财主,到都营干。又有猥下之徒,与妓馆家书写柬帖取送之类。更专以参随服役资生。旧有百业皆通者,如纽元子,学像生、叫声,教虫蚁,动音乐,杂手艺,唱词白话,打令商谜,弄水使拳,乃善能取复供过,传言送语……大抵此辈,若顾之则贪婪不已,不顾之则强颜取奉,必满其意而后已。

“纽元子”社会地位低下,遭受种种恶毒的诬蔑,是可以理解的,但仅从“百业皆通”就可看出,“纽元子”多才多艺,很了不起。“纽元子”不仅会“学像生”,而且还会兼及声音模拟和世态模仿的多种技艺,对后世的相声艺术影响很大。

属于模拟声音的技艺可以“叫果子”为例。“叫果子”是什么样的技艺呢?“叫果子”其实就是“叫声”。吴自牧《梦粱录》卷二十“妓乐”条载云:“今街市与宅院,往往效京师叫声,以市井诸色歌叫卖物之声,采合宫商成其词也。”高承《事物纪原》卷九“吟叫”条说到了“叫果子”:

嘉祐末,仁宗上仙……四海方遏密,故市井初有叫果子之戏。其本盖自至和、嘉祐之间,叫紫苏丸,洎乐工杜人经十叫子始之。京师凡卖一物,必有声韵,其吟哦俱不同;故市人采其声调,间以词章,以为戏乐也。今盛行于世,又谓之吟叫也。

“叫果子”就是模拟街头做小买卖的吆喝。所谓“采合宫商”,就是增加音乐性,适当地加以美化,与后世相声的模拟市声如出一辙。如传统相声《改行》中的一段:

甲 还得会吆喝。北京卖菜的吆喝好听,十几样菜一口气吆喝出来:(学叫卖声)“香菜辣蓁椒哇,沟葱嫩芹菜呀,扁豆茄子黄瓜架冬瓜,买大海茄,买萝卜,红萝卜卞萝卜嫩芽的香椿啊,蒜来好韭菜。”

乙 嗬!这一大套。

相声的“学”有所谓“像不像,三分样”,并不是说只三分像就可以了,不必全像,而是虽然不可能全像,但逢关键之处,必须像“学像生”、“叫果子”那样,像真的,像活的。在这方面,从宋代百戏到今天的相声,是一脉相承的。那么,究竟像到什么程度呢?《东京梦华录》卷九“宰执亲王宗室百官入内上寿”条载云:“乐未作,集英殿山楼上教坊乐人效百禽鸣,内外肃然,止闻半空和鸣,若鸾凤翔集。”学鸟叫唤,到了以假乱真的境界。相声中的“学”也是这样。侯宝林表演《改行》,模拟市声,因其逼真、酷似,常常引起热烈的掌声。

属于模仿世态的可以“学乡谈”为例。“学乡谈”就是“纽元子”的“顷在汴京时,村落野夫,罕得入城,遂撰此端。多是借装为山东、河北村叟,以资笑端”。北宋都城在汴梁,今之开封,模拟的是山东、河北的乡下人,以“怯”取笑。不单纯是声音模拟,兼及情态和习俗。相声艺术一脉相承。传统相声里就有一系列带“怯”字的段子,如《怯剃头》、《怯洗澡》、《怯卖菜》、《怯相面》等,都是在“怯”字上抓哏取笑。而一些经过整理的传统相声,情况大不一样。如《戏剧方言》的“垫话”:

甲 比如说,哥儿俩,住在一个院里,一个在东房住,一个在西房住。夜间都睡觉啦,忽然那屋房门一响,这屋发觉啦,两个人一问,一答。本来这点事讲几个字就能解决,要用北京土话,能说得啰里啰唆一大堆。

乙 那怎么说?

甲 那屋房门一响,这屋发觉啦:“哟嗬!”

乙 “哟嗬”?

甲 啊!先来感叹词。

乙 好嘛。

甲 “哟嗬!那屋‘咣当’一下子,深更半夜,这是谁出来啦?一声不言语,怪吓人的!”

乙 嗬!这一大套。

甲 回答得更啰唆啦:“啊,是我,您哪,哥哥,您还没歇着哪?我出来撒泡尿。没有外人,您歇您的吧,您甭害怕,您哪。”

乙 这是比那个啰唆。

甲 这位还关照他哪:“深更半夜的穿上点衣裳,要不然冻着可不是闹着玩的,明儿一发烧就得感冒喽。”

乙 嗬!

甲 “不要紧的,哥哥,我这儿披着衣裳哪,撒完尿我赶紧就回去,您歇着您的吧,有什么话咱们明儿见吧,您哪。”

乙 这够多少字啦?

甲 三百多字。要用精练的北京话说这个事,把它分成四句话,用十六个字。

乙 一句话四个字。

甲 哎。

乙 您说说。

甲 那儿屋门一响,这儿发觉啦:“这是谁呀?”

乙 嗯,四个字。

甲 回答也是四个字:“是我您哪。”“你干吗去?”“我撒泡尿。”

乙 嗯!这省事多啦。

甲 还有比这省事的呢。

乙 哪儿的话?

甲 山东话。同是四句话,用十二个字就行啦。

乙 噢,三个字一句?

甲 哎,那儿屋门一响,这儿发觉了一问:(学山东话)“这是谁?”

乙 嗯,三个字。

甲 回答也是三个字:(学山东话)“这是我。”“上哪去?”“上便所。”

乙 这更省事啦!

甲 嗯!还有比这省事的。

乙 哪儿的话?

甲 上海话,也是四句话。

乙 用多少字?

甲 八个字。

乙 两个字一句。(www.chuimin.cn)

甲 那儿屋门一响,这儿发觉一问:(学上海话)“啥人?”“我呀。”“啥体(事)?”“撒尿。”

乙 嘿!有意思,这真省事。

甲 不,还有比这省事的哪。

乙 哪儿的话?

甲 河南话。

乙 用几个字?

甲 四个字。

乙 一个字一句?

甲 哎。

乙 怎么说?

甲 那儿屋门一响,这儿发觉了一问:(学河南话)“谁?”“我。”“咋?”“溺!”

乙 嗬,这也太省事啦!

同样是“学乡谈”,也就是学地方方言,目的还是“以资笑端”,甚至模拟了山东方言,然而,经过整理的传统相声格调就是不一样。它清除了带歧视性的“怯”,而代之以情趣盎然的喜剧性,尤为难能可贵的是,它还传播了生活知识。

宋、金时期,一些有关百戏的名词常常带有“乔”字,具体含义却不一样。“乔像生”、“乔相扑”、“乔影戏”、“乔打诨”等属于技艺名称;“乔合笙”、“乔捉蛇”等属于曲牌名称;“刘乔”、“周乔”、“沈小乔”、“菜市乔”等则属于艺人名称。

与相声的“学”相关的“乔像生”是从“学像生”发展而来的,就是以“发乔”的方式表演模拟技艺。那么,“乔”究竟是什么意思呢?归纳起来,不外三层意思:一是模仿;二是虚拟;三是滑稽。三者之中,滑稽乃是“乔”的核心。李啸仓《合生考》指出:“所谓‘乔’,有装痴装傻的意味,宋人杂剧以付净色发乔,明人汤舜民《赞教坊勾栏》散套中,曾经咏及付净色搬演时的模样,他说:‘付净色,腆兽庞,张怪脸,发乔科,冷诨,土木形骸与世违’,乔合生的滑稽含玩讽,当正是以发乔的姿态来演出的。”相声的“学”可以说是“发乔”的艺术,一方面,以“像生”为基础,学起来必须像真的、活的;另一方面,又常常采取“发乔”的方式抓哏取笑,组织“包袱”。请看传统相声《拉洋片》的“垫话”:

乙 只张口不成!你非得吆喝出两个字来。

甲 好吧!你听着:“买硬面……”

乙 “饽饽!”

甲 “新出屉的……”

乙 “包子!”

甲 “磨……”

乙 “剪子磨刀!”

甲 “还有两挂……”

乙 “大山里红咧!”

甲 “苹果青的……”

乙 “脆瓜甜咧!”

甲 “管打咧……”

乙 “西瓜!”

甲 你还真不错,全猜着了。

乙 什么话呢?

甲 我要吆喝几个你一定猜不着。

乙 没那事。

甲 你不信咱们也试试看。

乙 好,咱们试试,你再吆喝吧。

甲 好,我吆喝:“大小……”

乙 “金鱼来哟!”

甲 “洋灯罩来!”

乙 怎么着拐弯啦?

甲 “蛤蟆骨朵……”

乙 “大眼贼咧!”

甲 “大田螺蛳咧!”

乙 又拐弯啦!

甲 “收拾……”

乙 “桌椅板凳!”

甲 “洋铁壶咧!”

乙 我说你怎么又拐弯啦!

甲 “粥咧……”

乙 “豆汁粥咧、大米粥咧、豆粥咧、江米粥咧、小米粥咧、枣粥咧、八宝粥咧、高粱米粥咧、莲子粥咧、玉米img2粥咧、杂和面粥咧……”我全说了,看你还往哪儿跑!

甲 “腊八粥咧!”

前面正经八百地学吆喝,像“学像生”那样,必须是像真的、活的,以惟妙惟肖取胜。后面则是“发乔”,以拐弯的方式抓哏取笑。最后,“乙”说了一大串粥的名称,以为再无缺漏,“甲”突然冒出“腊八粥”,抖响“包袱”,属于典型的“发乔”。