首页 百科知识爱尔兰文学对现代文学的影响及其在中国的广泛影响

爱尔兰文学对现代文学的影响及其在中国的广泛影响

【摘要】:爱尔兰经过独立战争在1921年成为自由邦。独立以后,爱尔兰戏剧日趋兴旺。独立后的爱尔兰著名小说家层出不穷,特别是在短篇小说的领域内。他们的共同努力使得爱尔兰短篇小说足以与法、俄、美三国并列,成为在这一文学形式中最有造诣的佼佼者。爱尔兰的诗歌创作很活跃。在中国,爱尔兰文艺复兴运动引起过人们的注意。爱尔兰文学在中国影响极为广泛、深远。

爱尔兰经过独立战争在1921年成为自由邦。1937年又通过新宪法,宣告自身为“独立、民主的主权国家”。

独立以后,爱尔兰戏剧日趋兴旺。丹尼斯·詹斯顿(1901~)的《老太太说“不!”》表达了一部分人对于独立后政治局势的幻灭感,而他的《黄河之月》则探讨了文化传统与技术进展之间的矛盾。进入50年代,又出现了塞缪尔·贝克特(1906~)和勃兰登·比汉(1923~1964)两个颇有新意的剧作家。比汉的《怪人》(1954)一剧就是通过囚人的眼光来看牢狱生活的。贝克特的《等待戈多》(法文本,1952)揭开了西方戏剧史上新的一页,他使没有有趣情节、连对话也不多的剧本取得舞台上的成功。

独立后的爱尔兰著名小说家层出不穷,特别是在短篇小说的领域内。莱姆·奥弗莱尔蒂、弗兰克·奥康诺、肖恩·奥费林全是此中能手,此外还有有名的女作家玛丽·拉文和伊丽莎白·包恩等也都留下了卓越的作品。他们的共同努力使得爱尔兰短篇小说足以与法、俄、美三国并列,成为在这一文学形式中最有造诣的佼佼者。同时,这些作家大多也写长篇小说,其中有不少佳作。近年来又出现许多后起之秀,例如埃特娜·奥勃赖恩、约翰·麦克盖恩、克文·凯西等人,在题材和技巧上都有新的创新。(www.chuimin.cn)

爱尔兰的诗歌创作很活跃。先有20世纪20、30年代的奥斯丁·克拉克(1896~1974),接着有20世纪40年代的帕特里克·凯弗纳(1904~1967)和主要在英国写作的路易斯·麦克尼斯(1907~1963),后有20世纪60年代的托马斯·金塞拉(1928~),都写下了卓越的诗篇。其中凯弗纳的《大饥》(1942)和金塞拉的《夜行者》(1968)都传诵一时。金塞拉用英文翻译的古爱尔兰的史诗《夺牛长征记》也是一大成就。从20世纪60年代起,青年诗人西默斯·希尼(1939~)显得十分活跃。他不写城市和工业社会,而用鲜明、不落俗套的朴素语言写普通农村景物和坚强的劳动者。

在中国,爱尔兰文艺复兴运动引起过人们的注意。20世纪20年代,鲁迅从日文译了一篇有关爱尔兰文学的文章,郭沫若译了辛格的6个剧本,茅盾写了《近代文学的反流:爱尔兰的新文学》的论文(载《东方杂志》17卷6号)。格雷戈里夫人的独幕剧《月出》(1907)曾经改编为中国话剧《三江好》多次上演,在中国人民抗击日本侵略者的战争中起过鼓舞斗志的作用。奥凯西的名剧《朱诺和孔雀》也曾由章泯改编为话剧《醉生梦死》,在20世纪30年代演出于上海,取得成功。 解放以后,奥凯西的剧本《星儿变红了》和自传的第1卷《我敲门》(1939)、第4卷《英尼希法伦,再见!》(1949)的一部分,叶芝的剧本《心愿之乡》和若干最重要的诗篇,都译成了中文。爱尔兰文学在中国影响极为广泛、深远。